Шабалина, О. В. Страницы истории этнографических исследований Кольского полуострова. Из фондов музея-архива истории изучения и освоения Европейского Севера Центра гуманитарных проблем Баренц региона Кольского научного центра Российской академии наук / О. В. Шабалина ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, ФГБУН «Федеральный исследовательский центр «Кольский научный центр Российской академии наук» (ФИЦ КНЦ РАН), Центр гуманитарных проблем Баренц-региона - Филиал ФГБУН Федерального исследовательского центра «Кольский научный центр Российской академии наук». - Апатиты : Издательство ФИЦ КНЦ РАН, 2022. - 158 с. : ил., цв. ил., портр., факс.

Этнографические материалы из экспедиций на Кольский полуостров в 1920-1930-х годах персонального фонда В. В. Чарнолуского Музея-Архива истории изучения и освоения Европейского Севера Центра гуманитарных проблем Баренц региона Кольского научного центра Российской академии наук с комментариями Сказители, с которыми работал В. В. Чарнолуский В. В. Чарнолуский серьезно занимался изучением языка и фольклора саамов, составил словарь саамских слов и выражений. Фольклорист, работавший с представителями одного из народов Крайнего Севера, испытывал серьезные трудности, т. к. они отличались особенной скрытностью и не спешили рассказывать «под запись». Зная язык, Владимир Владимирович фиксировал фольклорное произведение на саамском, а потом переводил на русский язык. Это способствовало сохранению при переводе присущую именно данному языку поэтику и образность. Чарнолуский писал: «Произнося вслух записанные по-саамски тексты, я улавливал своеобразие стиля сказителей, что и старался передать впоследствии при обработке сказок. Каждый из них имеет свои речевые особенности, приемы и манеру сказывания. У каждого своя интонация. У одного стиль сказывания словно свысока - - он рассказывает о больших людях маленьким, тон часто повелительный (М. И. Титов). Н. С. Матрехин умиляется. У. П. Тарунова всегда вела сказ лаконично. В. В. Койбина, наоборот, очень любила сентенции, она бранила или осуждала своих героев, и все они у нее словно бы кукольные»115. Иногда запись этнографического материала шла сразу на русском языке. Благодаря В. В. Чарнолускому были собраны древние эпические произведения саамов, их мифы, сказки, бывальщины. Так как этнограф работал на Кольском п-ове в конце 1920-х гг., когда у саамов еще не были утрачены традиционные формы культуры и хозяйствования, то его экспедиционные материалы имеют особую ценность для науки. Исследования фольклора Кольских саамов были продолжены В. В. Чарнолуским в 1935-1936 гг. по поручению проф. Б. М. Соколова и по заданию фольклорной секции Союза писателей СССР. Он отправился к саамам, проживавшим в губе Монча на оз. Имандра. Позже его информантами были представители и других групп саамов: В. И. Куроптева (Иоканга). М. Л. Матрехина (Иоканга), A. В. Железнякова (Ловозеро), И. Ф. Койбина (Каменский погост) и мн. др. Именно в 1930-е гг., Чарнолуский начинает собирать у терских саамов фрагменты мифа об олене-человеке Мяндаше116. В данном разделе публикуются графические портреты саамских сказителей, сделанные В. В. Чарнолуским в Иоканге (1927) и в Монче-губе (1936). Публикация рисунков сопровождается информацией об изображенных на них саамах, помещенная B. В. Чарнолуским в свое издание саамских сказок в 1962 г.117 115 Саамские сказки: пер. с саамского / Запись, пер., обработка, предисл. и примеч. В. В. Чарнолуского. М.: Гослитиздат, 1962. С. 14-15. 116 Лукьянченко Т. В. В. В. Чарнолуский: певец Земли Саамской // Репрессированные этнографы: вып. 2 / сост. и отв. ред. Д. Д. Тумаркин. М.: Вост. лит., 2003. С. 135. 117 Саамские сказки: пер. с саамского / Запись, пер., обработка, предисл. и примеч. В. В. Чарнолуского. М.: Гослитиздат, 1962. С. 291-295. 64

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz