Селиверстов, Л. С. Из Поморья - в океан : записки моряка / Л. С. Селиверстов. – Мурманск : Мурманское книжное изд-во, 2005. - 374 с.: ил.
лое настроение, постылое ожидание перемены в погоде. Осенний день давно угас, этакая вязкая темнота. А шторм набирает силу. Чаще и жестче рывки «Геркулеса», закрепленного на битенгах над матросским кубриком. Глубоко упрятанное, тре вожное ожидание последнего рывка. Больше всего угнетает вынужденное бездей ствие — ничем нельзя помочь штормующему судну. Смена вахт — с двадцати часов до полуночи. Заступают Андрей Федоровский и Василий Селиверстов. Плотно, по-штормовому застегнув водонепроницаемые роканы и подвязав под подбородком шнурки легендарных зюйдвесток, они реши тельно шагнули из теплого кубрика в воющую темную круговерть на главной верх ней палубе, будто растворились в преисподней. А спустя несколько минут, почти кубарем скатились по трапу сменившиеся с вахты Артем и Саша Нечаевы. Будто утки отряхиваясь от воды, они возбужденно и азартно кляли шторм, небесную канцелярию и вообще эту проклятую богом и людьми моряцкую жизнь. На вопросы: как там наверху, сердито отмахиваются. После небольшой паузы Артем убежденно замечает: «... ветер зашел на норд-вест, не удержаться на бочке, здорово рвет...». Он словно в воду, а точнее, в шторм смотрел. Прошло не более часа. Вдруг судно резко завалилось на борт, совершило отча янный бросок в сторону и, страшно рванувшись носом вверх... повисло в жутком оцепенении. Потом медленно, противоестественно поехало назад и вниз. Молнией пронзила мысль: «оборвался трос, судно не имеет хода и не управляется». Если это опасное состояние продлится несколько минут, то судно ляжет лагом (бортом) к волне и тогда может наступить непоправимое. «“Геркулес” лопнул, всем одеваться и наверх», — срываясь с койки, командует штурман. Но нас уже не нужно подгонять. Быстро одеваемся. Первый после обры ва троса водяной вал прошел через судно относительно легко, по диагонали, прав да, прилично качнув на один борт и ткнув судно носом вниз. И... заработала ма шина! У всех отлегло от сердца. Мелко задрожал корпус по мере увеличения обо ротов главного двигателя. А через несколько минут судно с оглушительным грохотом легло в запредельный крен на один борт. Никто, кажется, не удержался на месте. Мы моментально оказались в дальнем углу кубрика в одной огромной беспорядочной куче. Машина, видимо, захлебнувшись топливом, заглохла, но тут же судорожно забилась в предельных оборотах. Такие экстремальные ситуации обычно запоминаются в мельчайших деталях на всю оставшуюся жизнь — это не забывается. Тягостная пауза и судно стало тя жело подниматься. А нам вспомнилась жидкая рыбная масса в трюме... выдержали переборки чердаков! И спало тяжелое гнетущее чувство. «Бабушкин» заметно лег че и ровнее пошел вперед. Молодец капитан — выполнил потрясающий по риску и мастерству маневр — развернул судно на обратный курс и пошел с попутной вол ной, оттого и пришло облегчение. «Ну, пошли по волне, отдыхайте, ребята», — бросил Александр Андреевич и решительно шагнул из кубрика на открытую палу бу, направляясь в рулевую рубку. Вдруг в кубрике раздался веселый громкий смех. Все вздрогнули от неожидан ности и оглянулись. В дальнем спасительном углу копошился первым оказавшийся там при том страшном крене Саша Егорыч. Наконец, он вытащил из узкого закут ка между печкой и переборкой медный командный чайник. Точнее это был уже не чайник, а жалкая полулепешка, над которой весело смеялся Саша. Оказывается, когда судно запредельно накренилось и безобразно дернулось на повороте, заслуженный морской чайник сорвался из гнезда на столе и словно сна 82
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz