Селиверстов, Л. С. Из Поморья - в океан : записки моряка / Л. С. Селиверстов. – Мурманск : Мурманское книжное изд-во, 2005. - 374 с.: ил.

входной мыс в озеро Онтарио. Здесь происходит смена лоцманов: озерный меняет канального. Итак, на переходе от Монреаля до Онтарио поднялись на высоту 75 метров над уровнем моря, выполнили 8 швартовок, в том числе семь в шлюзах и только одну у стенки для ожидания освобождения шлюза. Расстояние от Монреаля до озера Онтарио 188 миль прошли за 25 часов со средней скоростью 7,5 узла. Для первого похода неплохо, а морякам — утомительно. Ну а теперь лоцман — на мостик, машине — полный вперед, и на просторы одного из Великих американских озер Онтарио курсом на порт Торонто. Кстати, город Торонто — столица провинции Онтарио, ключевого района в экономике всей страны. Здесь проживает одна треть всего населения Канады. Провинция Он­ тарио выдает 40 процентов валового национального продукта. Население в основ­ ном англоязычно. Столица Торонто — прекрасный огромный город, население око­ ло 3 миллионов человек, оно довольно активно растет за счет иммигрантов. Впе­ чатления подхода к Торонто необычны: идет судно по озеру к берегу, как-то незаметно для постороннего взгляда оказывается среди прекрасных темно-зеленых равнин, продолжает движение по прямому, словно стрела, каналу, входит в неболь­ шой бассейн — стоп, машина, небольшой зигзаг, подскочивший буксир подходит вплотную к борту, кажется, по своей инициативе упирается в кормовую часть, и «пошел швартовы с носа и кормы!». Мы уже стоим у причала. Капитан командует: «Крепить концы — так стоять будем». Приехали! Здравствуй, очаровательный Торонто. Да, зимой, естественно, я в Торонто не бывал, сюда зимой морские суда не ходят. А летом город великоле­ пен! Справа бассейны с огромным количеством яхт и катеров, слева местный аэро­ порт, перед глазами чудесные небоскребы. Второй город провинции Онтарио — Гамильтон, население которого 540 ты­ сяч человек. Тоже расположен на берегу озера. Огромные комплексы черной ме­ таллургии. Очень много туристов, так как в городе и окрестностях масса всевоз­ можных достопримечательностей, главная среди них — Ниагарский водопад — Ниагара Фолс! Пару лет назад, когда стояли в Гамильтоне тоже летом при замеча­ тельной погоде, я и первый помощник специально ездили с агентом посмотреть это чудо света. Да, это, скажу я вам, зрелище: высота, мощь потрясающи. Какие лави­ ны воды обрушиваются с огромных утесов вниз: грохот, мириады брызг — даже бывает не по себе, глядя на эту беснующуюся лавину чистой, сверкающей воды. Рядом смотровые вышки, различные аттракционы, кафе, рестораны. Через реку Ниагару протянуты множество стальных линий для переправы в люльках с различ­ ными вычурными поручнями, в общем, всякие завлекашки для отчаянных смельча­ ков, разными способами пытающихся перебраться через бурную, своенравную реку. Мы, разумеется, таких попыток не предпринимали. Кругом огромные толпы тури­ стов. Вдоволь со всевозможных мест полюбовались водопадом-гигантом, сфотог­ рафировались на память, зашли в кафе выпить прохладительного, так как было очень жарко, купили кое-какие сувениры. На следующий день на автобусе в два захода у водопада побывали все члены экипажа. Событие незабываемое! Из То­ ронто к Ниагарскому водопаду, как правило, экскурсий нет: слишком большое расстояние, дорого. Ничего, моряки, зайдем как-нибудь в Гамильтон, обязательно организуем поездку на Ниагару-Фолс. Стивидоры тремя бригадами выгружают листовую сталь. Здесь тоже работают на выгрузке автокраны с телескопическими стрелами. Погода летняя, жаркая, вет­ ра нет — штиль, температура +28°. Днем на борту судна побывали агент Джон Бакс и чифстивидор. Обсудили некоторые вопросы дальнейшей работы судна, в 233

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz