Селиверстов, Л. С. Из Поморья - в океан : записки моряка / Л. С. Селиверстов. – Мурманск : Мурманское книжное изд-во, 2005. - 374 с.: ил.
А вот наш арктический «рысак» «Ф. Литке» имел еще одну неприятную особен ность. Он не мог прокладывать во льдах широкий и прямой канал. Не получался у нас канал подобный ермаковскому или ленинскому. Причины этих неудач были очевидны и объективны. Во-первых, «Литке» был слишком легкий для ледоколь ной работы: его водоизмещение всего 4850 тонн. Поэтому он, как выражались мат росы, «...от каждого тороса в сторону отскакивает». Корпус узкий, длинный, на чистой воде — прелесть, а во льдах — никуда. Разбежится, бывало, ударит носом очередной торос: матрос-рулевой положит руль на один борт, а он боком валится на другой, в сторону более слабого льда. Какой уж тут прямой и чистый канал. Ну, а главные синяки и шишки по этому поводу — вахтенным штурману и матросу, стоящему на руле: «Что там у вас — руки отсохли, не умеете на руле стоять — куда вас понесло?». Иногда и наш капитан, явно невпопад, по вахтенным пройдется. Старпом Эдуард Купри, спокойный, невозмутимый эстонец, как правило, пропус кает почти все мимо ушей. Он знает, что вины рулевых тут нет. Справедливости ради скажу, что на этом элегантном ледовом ветеране, наверное, были лучшие на всем ледокольном флоте рулевые: они из последних сил удерживали его на курсе, особенно при форсировании тяжелых перемычек. А вот живой и впечатлительный второй штурман Игорь Кирюков, стараясь всемерно помогать рулевым, одновременно отругивался от идущих сзади «клиен тов» и объяснялся со своим суровым капитаном. Иногда бедного Игоря Леонтье вича бурно прорывало: «Неужели Вы-то, Вячеслав Иванович, не понимаете абсур дности этих неправедных нападок?». Помню однажды, особенно задетый капитаном за живое, он, понизив голос, высказался не очень лестно в спину самому, надеясь, что тугой на слух капитан не услышит. Но тот... услышал! Что тут было! А впрочем много чего бывало в тяже лейших ледовых плаваниях на старых, изношенных судах у изнуренных до предела матросов, штурманов и, безусловно, капитанов. Словно заведенный робот ходит капитан от борта к борту по открытой палубе верхнего мостика, продуваемого со всех сторон резким, пронзительным ветром. Сменилась одна вахта, другая, уже заступает третья, а он все ходит по мостику, бросая отрывистые, резкие команды рулевому, да изредка перекидываясь коротки ми фразами с вахтенными помощниками. Одет он в меховое штурманское пальто, ватные теплые брюки, собачьи унты, меховую шапку с кожаным верхом, меховые рукавицы и с традиционным большим полотенцем под подбородком, поверх шарфа. Капитаны ходят по мостикам, караваны во главе с ледоколами медленно, труд но, с глухим грохотом ломающегося льда пробиваются на Запад. Надо спешить — все чаще снежные бураны, крепчают морозы, быстро намерзает лед и... все менее угля в бункерных отсеках ледоколов и особенно у транспортов. В кают-компании за вечерним чаем штурмана все чаще определяют предпола гаемое время выхода за Карские Ворота, значительно корректируют ранее прогно зируемые сроки. Поводов для срыва этих железных графиков предостаточно. Осо бенно удручает обезугливание то одного, то другого парохода. Вот «Прончищев» ведет на буксире до ближайшей остановки «Андреева». Правда, до Диксона оста ется две-три хорошие ходовые вахты, а там, возможно, разживутся бункером до ближайшего порта. И у нас третий механик Иван Александрович Поздеев — «старый соломбалец», как зовут его в порту подгулявшие кочегары за жесткие воспитательные приемы, тоже отбивается в кают-компании от пытливой молодежи: как с бункером? У него излюбленный ворчливо-бюрократический прием: «...ну, как дело пойдет». В свою 116
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz