Рычкова, Т. А. Словосочетания, называющие ритуальные действия, в современном русском языке : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.02.01 - русский язык / Рычкова Татьяна Александровна ; [Белгород. гос. ун-т]. - Архангельск, 2011 (Мурманск : МГГУ). – 15 с., включ. обл.
ции, признается наличие «универсального значения» у фразеологизмов и его отсутствие у названных словосочетаний. Фразеологизмы, обладающие универсальным значением, используются для обозначения ситуаций, не связанных или опосредованно связанных с ситуацией ритуального дейст вия, в то время как омонимичные нефразеологические словосочетания обозначают определенные ситуации ритуального действия. Ср. примеры: (а) Но раз так, раз «огонь религиозной воли», столь нужный современному Западу, может быть найден лишь у «русских варваров», то зачем же то гда бить челом перед Европой «окаянно-буржуйной», к чему строчить почтительнейшие панегирики маршалу Пилсудскому, (б) По обычаю ста рины, они [монахи. - прим. наше Т.Р.] низко бьют челом патриарху, неук люже трогая руками пол (Бабель) (Устрялов). В примере (а) словосочета ние бить челом не соотносится с ситуацией ритуального поклона, имеет значение «просить о чем-либо» или «благодарить за что-либо» и поэтому принадлежит к фразеологическим единицам. В примере (б) словосочетание бить челом описывает определенную ситуацию ритуального действия и на этом основании относится к нефразеологическим словосочетаниям, высту пающим объектом исследования настоящей работы. В разделе проведен анализ семантических и структурных отличий словосочетаний, называющих ритуальные действия, и фразеологических единиц, сделан вывод о наличии между ними производных отношений. В разделе 1.4 рассматривается проблема представления словосочета ний, называющих ритуальные действия, в русской лексикографии. Словосочетания, называющие ритуальные действия, не представле ны в качестве самостоятельного объекта описания в русской лексикогра фии. Это обусловлено тем, что исследуемые единицы не относятся ни к словам, ни к фразеологизмам, и поэтому не рассматриваются в качестве за главного слова или словосочетания ни в толковых, ни во фразеологических словарях. Исследуемые единицы представлены в словарях преимущест венно в иллюстративной части статьи в качестве типичного примера упот ребления заглавной единицы. В исследуемом материале было выделено несколько способов пред ставления рассматриваемых словосочетаний в иллюстративной части сло варной статьи и сделан вывод об отсутствии единого варианта их пред ставления. Напр., словосочетание осенить крестом/крестным знамением в «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой при водится без помет, а в «Толковом словаре русского языка конца XX века» под ред. Г.Н. Скляревской то же выражение сопровождается графическим знаком, свидетельствующим об устойчивом характере данного сочетания. На основе анализа представления исследуемых,единиц в словарях был сделан вывод о том, что состав словосочетаний, называющих ритуаль ные действия, а также объем сопровождающей их информации зависят от типа словаря (нормативные или фиксирующие современное состояние 10
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz