Рычкова, Т. А. Номинация ритуальных действий в русском языке : [монография] / Т. А. Рычкова ; Мурманский государственный гуманитарный университет. - Мурманск : МГГУ, 2015. - 94 с.

видимому великоросс. Он пил чай вприкуску и после каждого глотка ис­ пускал глубокий вздох. Лицо его выражало совершенное равнодушие, но в каждом вздохе слышалось: «Ужо погоди, задам я тебе!» (Чехов 2). Данное выражение, хоть и отражало почитаемый ритуал, обладало до­ полнительной ассоциацией безделья, пустого времяпровождения, поэтому толстый купец, важно пьющий чай за прилавком, вызывает чувство не­ одобрения и неприятия, вызываемое актуализаторами «опершись животом о конторку», «лицо его выражало совершенное равнодушие», «задам я тебе». В голодные годы войн XX в. в значении выражения вновь актуали­ зируется сема «бедность», «вынужденная экономия», определившая выбор данного способа чаепития. См. примеры: (а) Вот кончится война, — сказала я, — и мы будем вспоминать, как мы чай вприкуску пили (Берг); (б) Поэтому все пили чай вприкуску или с маленьким кусочком сахара на стакан, и только в артил­ лерии сахара было вдоволь и его радушно предлагали не стесняться накла­ дывать в стакан по вкусу (Редигер). Культурная коннотация, характеризующая чаепитие вприкуску как более экономный способ, позволяющий экономить сахар, эксплицируется с помощью актуализаторов «вот кончится война... и будем вспоминать, как чай вприкуску пили» в примере (а) и «только в артиллерии сахара бы­ ло вдоволь» в примере (б). В наше время способ пить чай вприкуску ассоциируется со старым временем и пожилыми людьми (не только бедными или принадлежащими к купеческому сословию). См. пример: (а) В доме Перцова, у Храма Христа Спасителя, какие- то последние римляне будут читать друг другу какие-то последние сти­ хи, допивать чай вприкуску, не в пример Петронию, и кто-то вспомнит пророчество Достоевского, что «все начнется с буквы ять», которую росчерком пера отменил профессор Мануйлов (Аминадо); (б) Бабушка журналиста попросила порадовать ее кульком кускового сахара, с кото­ рым так хорошо пьется чай вприкуску (Бабенко). Культурная коннотация словосочетания пить чай вприкуску, указы­ вающая на то, что данный способ чаепития устаревает и характерен для представителей старшего поколения, актуализирована словосочетаниями «последние римляне», «последние стихи» в примере (а), лексемой «бабуш­ ка» в примере (б). В некоторых случаях происходит утрата культурной коннотации при неизменности обозначаемой денотативной ситуации. Напр., словосочета­ ние целовать землю, упомянутое в словаре В.И. Даля без объяснений («припав, поцеловал родную землю») [словарь Даля: т. IV, 577], утратило со временем часть своих культурных ассоциаций. См. пример: И напомню вам, что Раскольников после убийства, р е­ шив покаяться, прежде всего идет на площадь и там целует землю - он 74

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz