Романов, Б. С. Капитанские повести / Борис Романов. - [2-е изд., доп. и испр.]. - Мурманск : Мурманское книжное издательство, 1979. - 382, [2] с. : портр.
отпустить их на берег в таком непредставительном соста ве. Федя Крюков, после того как в Таллине поднес чемо даны к поезду инструктору Охрипчику, стал совсем важ ным и обиделся, но Андрей Иванович даже не взглянул на него. Штурмана и механики отдыхали, и все отложилось бы на после обеда, если бы Миша Кобылин не взял обузу на себя. — Андрей Иванович, — предложил он, —разрешите, я пойду с ними. Хорошо вчера работали, имеют основа ние отдохнуть. Андрей Иванович думал немного. — Хорошо, боцман. Как себя вести, ты знаешь. Вес на —этим молодцам спуску не давай, построже. Ну и ты, Володя, — сказал он Мисикову, —смотри, чтобы никаких размочек, как в Таллине и Валдае! Капитан дважды то бой интересовался. Старпом за тебя ходатайствовал, смот ри. Вопросы есть? В четырнадцать быть на борту. С бо гом! Перед зеркалом в вестибюле боцман огладил лацканы выходного пиджака с наградными колодками, долго при страивал на голове ворсистую клетчатую кепку, и нако нец они впятером убыли на берег, а я проводил их до трапа... Около пятнадцати часов зазвонил береговой телефон. Старпом успел к нему раньше меня: — Наверх беги. Быстро позови шефа. Из консульства. Виталий Павлович не обернулся к двери, сидя за письменным столом над пачкой бумаг, с прижатыми к те лу локтями и непонятно узкой спиной. Вздрагивал клок седины у него на затылке. — Виталий Павлович, а Виталий Павлович! Там вас к телефону, из консульства звонят. — Ну хорошо, —не оборачиваясь, сказал он, —иду. Старпом в вестибюле стоял такой бледный, что его бакенбарды казались приклеенными. Он никак не мог вытряхнуть папироску из пачки. — Вот это мы погорели! — без обычного своего грас сирования, шепотом, сказал он и сунул папиросу в рот обратным концом. Капитан по телефону говорил недолго. — Да. Понятно. Ну? Что? Минуту... Кто у нас на берегу? Пять человек? Боцман старший?.. Да, Георгий Романыч, есть люди на берегу... Где? Так. Где это? Хо рошо. Понятно. Ну ясно. Хорошо. Обязательно. 352
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz