Романов, Б. С. Капитанские повести / Борис Романов. - [2-е изд., доп. и испр.]. - Мурманск : Мурманское книжное издательство, 1979. - 382, [2] с. : портр.

пригласили его в радиорубку на переговоры с руководи­ телем промысла. Пока Михаил Иванович добирался до радиорубки, руководитель промысла уже разворчался по радиотеле­ фону: — Где ты там запропастился, Михаил Ивапыч, у нас же срок переговоров обговорен был... Ну вот, слава богу, доброе утро! — Доброе утро, —кротко ответил Михаил Иванович, — Тут вот, значит, что Михаил Иваныч. Предупреж­ даю, что с главком и управлением это уже обговорено. И не только по тебе одному. Ты погрузку заканчиваешь, да? Сколько возьмешь? Три восемьсот? Отлично. И еще надо взять сколько можно на палубу, понимаешь? Се­ годня погода холодная, а к нулю часам тебя вагоны бу­ дут ждать на южных причалах. — А вдруг оттепель? —спросил Михаил Иванович. — Ты же старый помор, какая оттепель... Ты про­ гноз-то читал? — Читал,— ответил Михаил Иванович и пальцем по­ казал радисту, чтобы тот притащил поскорее журнал прогнозов.— Да чего толку-то? Прогноз, знаете ли... Днем еле-еле четыре градуса мороза набирается, загуб­ лю рыбу, а кто отвечать будет? В общем, против я. Да и судно у меня, сами знаете* какое валкое, воду опять я?е я всю выдал, а тут — палубный груз... — Сейчас погода тихая, вам же два шага до дому, а к ночи похолодает... — План у меня уже есть. — Да что план? Не гнать же из-за сотни тонн сюда еще один рефрижератор, Михаил Иваныч, рассуди сам. Ты остойчивость просчитай как следует, и надо груз брать на палубу. Все у меня. — Не согласен я на мороженую рыбу... — Эх, тяжело с вами разговаривать, Михаил Ивано­ вич! Как вы простой вещи не поймете! Ну тогда давайте так: возьмете у соседей консервы, возьмете сельдь в бочках. — Я спачала остойчивость тут у себя посмотрю. — Ну смотрите, только поскорее. В ноль часов вас вагоны на южном участке будут ждать. Делайте что хотите, но успевайте! Можете обратиться в Мурманск, но я вас предупредил, что с главком и управлением вопрос согласован. Все. До свиданья. 152

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz