Романов Б.С. Капитанские повести
всякий раз заканчивал круг у стеклянной входной двери, еще на подходе к ней начиная через лестничную мель тешащую людьми площадку всматриваться в глубину почтового зала, но там тоже мелькали бесчислонпые смут ные головы и плечи, и ои с некоторым усилием запускал себя на очередную орбиту вдоль разноголосых телефон ных кабин. На пятом витке Меркулов не удержался и снова выле тел к прилавку союзпечати, с удовлетворением успев за метить в стекле двери, что шапка находится теперь на штатном месте, щеки скомпоновались и подбородок на дежно замыкает лицо в полном соответствии с настроени ем, возрастом и чином. У прилавка он, изогнувшись набок, извлек из бездон ного кармана казенной казанской шубы кое-какую мело чишку, пересыпанную личинками трубочного табака, ткнул пальцем в первый попавшийся еженедельник, сдви нулся к углу, ибо там была самая удобная для наблюдения позиция, и остался бы там навеки, но он занимал слишком много места, был рыж и скуласт, и киоскерша всучила ему сдачу, а потом, предлагая свежую литературу дру гим товарищам, помалу организовала выталкивание подо зрительного ей читателя из общих рядов. Так Меркулов оказался ни пришей, ни пристегни по среди площадки, люди наталкивались на него даже тог да, когда он прижался к перилам, и он еще раз понял, что движение — это жизнь. Тогда он сунул в правый карман шубы перчатки и еженедельник, из левого достал трубку, хранившуюся в разобранном виде вместе с табаком в пластиковом складном кисете, кисет упрятал обратно, а трубку свинтил, разместил в левой ладони и неторопливо двинул ся в зал почтовых операций, то посасывая эту пустую трубку, то ощериваясь и постукивая трубочным мундшту ком по белым своим крепким зубам. В почтовом зале глаза сами собой разбежались, хотя Меркулов и пытался удержать их косым прищуром век. Где там! Народу было больше, чем достаточно, вдоль сто 112
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz