Разумова И. А. От «эго-документа» к «литературному факту»: об одной книге воспоминаний // История и словесность: журнал филологических и историко-культурных исследований. – 2020. – № 2. – С. 156-181.

И. А. Разумова он уходил на фронт (с. 65). Юный летописец очень наблюдателен, внимате­ лен к деталям поведения окружающих и бытовым подробностям, склонен к саморефлексни. Эти и другие особенности текста, несомненно, объясня­ ются принадлежностью автора к определенной культурной среде и представ­ ляют свойства вполне сформировавшейся личности. Бескомпромиссность и язвительность суждений, романтическое увлечение идеалами Советской России — следствие возраста, которое и сам он уже начал осознавать, раз­ мышляя о том, как и почему именно так думает и пишет, и занося эти мысли в дневник. У дневника яркая история. В кратком авторском изложении она следую­ щая: «Я вел этот дневник во время всей оккупации, то есть с июля 41-го по январь 44-го года. Я собирался закопать его, в общем, запрятал на чердаке в нашем доме родительском. Но когда я оказался на фронте, то я понял, что о нем может вообще никто не узнать, поскольку на фронте убивают. И я на­ писал об этом дневнике отцу. Он его нашел, почитал и пришел к заключе­ нию, что его надо передать Чрезвычайной государственной комиссии по рас­ следованию зверств немецко-фашистских оккупантов. Была такая комиссия во время войны и после войны в течение ряда лет. Этот дневник, таким обра­ зом, оказался в Москве, а затем в числе документов Нюрнбергского процес­ са» (из интервью с Р. А. Кравченко-Бережным)7. Когда дневник возвратили, А. В. Кравченко-Бережной передал его в кременецкий музей. В январе 1944 г. советские войска приблизились к Кременцу, Роман ушел на фронт. Он воевал в Белоруссии, Прибалтике, участвовал в осво­ бождении Варшавы, в Берлинской операции, а затем до 1949 г. служил в Германии военным переводчиком, (ил. 2) «Фактор анкеты», включавший происхождение и пребывание на оккупированной территории, сказался на его дальнейшей жизненной траектории, но не стал критическим. Роман Александрович был убежден, что «обстоятельства, воспринимаемые нами подчас как удар судьбы, оказываются сплошь и рядом лучшим из всех воз­ можных жизненных вариантов» (с. 352). Военнослужащих, которых после «почетной пятилетней миссии за рубежом» сочли «разложенцами», из Гер­ мании вывезли в Куйбышев — «хотя и не под конвоем, но в сопровожде­ нии и с изъятыми документами». Итогом было направление в стройбаты, на лесозаготовки или, как в случае Кравченко-Бережного, на шахты Дон­ 7 Текст приведен в конкурсной работе по истории десятиклассницы города Мончегорска Татьяны Никитиной; работа размещена в электронном журнале «Уроки истории. XX век», да­ тирована 10 авг/ста 2010 г. См.: Память и предупреждение (записки из оккупации). URL: https:// urokiistorii.ru/article/1137. Пока не удалось выяснить, записано интервью школьницей или взято из публикации в местной прессе. 166

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz