Орешета, М. Г. Тропой партизанской памяти : книга о партизанах, воевавших в годы Великой Отечественной войны на территории Мурманской области / М. Г. Орешета ; Междунар. обществ. фонд «Рос. фонд мира», Мурм. обл. отд-ние, Регион. целевая программа Мурм. обл. «Память Народная». – Мурманск : Север, 2008. – 303, [1] с. : ил., портр.

Еще подходя к группе финнов, мы услышали: - Карокка! Карокка! Это слово произносил и финн, державший в руках мой паспорт. Мы попросили Свена Локко перевести, о чем речь? Переговорив с финнами, Локко сообщил: - Капитан Карокка - так финны зовут командира партизан Смирнова еще со времен войны. В переводе это - Хитрый (или Неуловимый) Лис. На меня устремили внимательные настороженные взоры почти два десятка финских солдат. С неменьшим вниманием рассматривал их и я. Ведь они - сыновья тех людей, с которыми я сражался насмерть. Та же форма, та же осанка и тот же полувраждебный недоверчивый взгляд. Таможенник, как мне показалось, больше из любопытства осмо­ трел мои нехитрые пожитки. Увидев три бутылки водки, заулыбался. Процедура проверки документов и таможенного осмотра заняла не более 20-25 ми­ нут. И вот мы идем к группе гражданских лиц, ждущих нас за пределами заставы, у машин. Здесь хоть и сдержанная, но другая обстановка. Крепкие рукопожатия, нас с лю­ бопытством рассматривают. Щелкают фотокамеры. И опять слышу: - Карокка! Иоуко Илвонен, руководитель предстоящей встречи, спрашивает: - С какими чувствами прибыли в Финляндию? - С открытым сердцем и душой и самыми добрыми намерениями, - отвечаю. Перевод ответа вызывает улыбку финнов. - А какой раз вы переходите границу Финляндии? - 26 раз я переходил вашу границу с оружием в руках, маскируя следы после пере­ хода. А вот 27-й раз впервые перешел ее без оружия, с дружескими намерениями, с же­ ланием пожать руку тем, кто 50 лет тому назад был моим врагом. Наконец усаживаемся в небольшой комфортабельный автобус и едем в город Салла. Нет нужды говорить о прекрасных, прямых и ровных дорогах Финляндии. Мы проез­ жали мимо красивых, окрашенных в кирпично-красный цвет домиков с белыми налич­ никами, с ухоженными лужайками либо цветниками около них... 10 августа в 11 часов, в просторной зале муниципалитета началась встреча жителей Саллы с исследователями войны в Лапландии. Из доклада профессора Стокгольмского университета Герона Андольфа, назван­ ного «Шведские добровольцы в советско-финской войне 1939-1940 гг.», мы узнали, что, несмотря на нейтралитет, в Швеции было сформировано несколько батальонов добро­ вольцев, которые воевали на стороне Финляндии. Правда, в докладе было сказано, что шведам очень не повезло, так как многие батальоны были наголову разбиты частями Советской Армии. Вторым выступал немецкий историк, доктор философских наук Роберт Швейтзер. В перерыве нас, партизан, окружила большая группа корреспондентов газет, радио. Их почему-то интересовало, кем был организован отряд, много ли было в нем людей из службы безопасности и кто нам больше сбрасывал продуктов с самолетов - американцы или англичане? Журналисты не хотели верить, когда мы отвечали, что никто и никогда за все месяцы партизанской войны на севере Финляндии нам ни продуктов, ничего дру­ гого не сбрасывал. Вечером в дом, где мы жили, пришли Эркиля Вейко, главный редактор газеты «Кит- тиля», Ниели Тапани, корреспондент «Радио Лаппи», Ааро Суопанги, корреспондент газеты «Пахьелам Саномат», несколько представителей городской мэрии. Беседа за ча­ шечкой кофе затянулась до позднего вечера, была откровенной и доброжелательной. Прощаясь, финны сообщили, что утром на встречу с нами придут бывшие солдаты-по­ граничники из подразделений карателей, те, кто непосредственно воевал против нас. Узнав об этом, я долго не мог уснуть. Было от чего разволноваться. В памяти возник «ледовый поход» в январе 43-го и отчаянный бой с карателями. Вспомнил Петра Игум­ 294

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz