Орешета, М. Г. Лиинахамари : (из серии «Осиротевшие берега») / Михаил Орешета. – Мурманск : МИПП «Север», 2010. – 142, [1] с. : ил., схемы, карты, портр.
Признаться, его взгляд несколько смутил меня. Мне показалось, что Зубков, да и другие товарищи безмолвно спрашивают меня: нет ли дру гого, более надежного и менее рискованного выхода из положения? «В самом деле, - подумал я, - люди нашего экипажа привыкли ис полнять все мои приказания. Они не колеблясь исполнят и последний мой приказ. Погибнут все, как один, смертью героев, хотя об этом, быть может, никто и никогда не узнает. Просто где-то в официальном доку менте будет отмечено, что подводная лодка по неизвестным причинам не вернулась с моря... Как смогут узнать наши товарищи о том, что мы дорогой ценой отдали в бою свои жизни и до последнего вздоха были верны Родине и Коммунистической партии. Я мучительно ищу другой выход. Чтобы выиграть ещё несколько минут, приказываю дать задний ход. - Товарищи, - обратился я к окружающим, - мы находимся в слож ной обстановке. Мне надо принять очень ответственное решение. За вами остаётся право совещательного голоса. Я готов выслушать каж дого, пока позволяет время. Прошу докладывать как можно короче. Первым взял слово Смычков. - Лучше достойная смерть, чем позорный плен, - сказал он. - Но ведь у нас есть ещё воздух и электроэнергия. Мы можем ещё держаться, товарищ командир! - Да, какое-то время мы продержимся, - согласился я. - А что будем делать, когда у нас полностью иссякнут энергоресурсы? В это мгновение меня осенила дерзкая мысль. Подозвав Смычкова и Хвалова, объяснил им новую задачу. - Всё ясно! - бодро отрапортовал Смычков и в ту же минуту начал отдавать нужные приказания. - Так точно, всё ясно! - вслед за Смычковым отозвался Хвалов и, на секунду оторвавшись от штурвала, оттянул полу свитера, вытер ею раскрасневшееся лицо и, откинув мокрые от пота волосы, занял преж нее положение. Он заметно ободрился, только частое дыхание выдавало непомерную усталость. Щёкин попросил разрешения передать ведение счисления молодому штурману и помочь Хвалову. Я не возражал. Через минуту Смычков доложил: лодка отдифферентирована, боц ман точно держит глубину. Я приказал соблюдать полную тишину и докладывать обо всём, что слышно за бортом. Снова томительное ожидание. Лодка как бы на ощупь, медленно, крадучись, идёт вперёд. Мысленно отсчитываю расстояние, отделяю щее нас от сети. Взоры всех устремлены на боцмана и на приборы 51
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz