Орешета, М. Г. Лиинахамари : (из серии «Осиротевшие берега») / Михаил Орешета. – Мурманск : МИПП «Север», 2010. – 142, [1] с. : ил., схемы, карты, портр.

Для финнов недопустимо смешение длинных и коротких, передних и задних гласных. Финн не перепутает слова Linna и Liinna, hamara и Hamara. Поэтому, с точки зрения финна, эта версия будет весьма со­ мнительной, если не сказать, просто ошибочной. Не менее интересными выглядят сочетания слов Liinna + hama, Liinna + hamara. Словосочетание Liinna + hama можно перевести как Последний платок, Последний лён, что может быть связано с историческим про­ шлым этого поселения, которое по своему расположению когда-то могло быть местом довольно интенсивной торговли. Девкина Заводь - одно из самых удобных мест для причаливания лодок и судов, защи­ щенное от морской волны и ветра. А в долине Пуоярви, защищенной от моря двумя горными хребтами, —вообще особый, мягкий микрокли­ мат, способствующий спокойному проживанию и размещению как по­ купателей, так и продавцов товара. Словосочетание Liinna + hama, платок (лён) + обух также пред­ ставляется интересным. Оно тоже вписывается в версию, связанную с торговым местом, где продавались и лён, и платки, и топоры... Что-то в этом есть... Но чего-то явно и не хватает. Лён и платок всё-таки тя­ желовато связывать с обухом топора... Учитывая это, необходимо вновь вернуться к посылке, что в слове Лиинахамари, очень возможно, скрыты не финские слова, а саамские. Надо разговаривать на эту тему с носителями языка - саамами, нужны и саамские словари. С уважением, Борис». Признаюсь, когда брался за дело, был на сто процентов уверен, что Лиинахамари - это «Каменный цветок», а тут: «Платок», «Рыбалка среди скал», «Место изготовления канатов», «Сумрачная крепость», «Платок и обух»... Голова кругом! Пора подводить итог, но в это время отец Аристарх7 подгадал: 24 мая 2005 г., в День славянской письмен­ ности и культуры, передал своё толкование названия посёлка. «Русскоязычное название залива Лиинахамари - Отворотный, упо­ минаемое в писцовых книгах (см. Харузин, с. 433,472) исчезло из упо­ требления, не зафиксировано на современных картах. Изначальное саамское название залива Лиинахамари - Lin’ ammra, Liin’ ammer, претерпев частичные изменения в процессе адаптации к 7 Отец Аристарх, священник, в конце 90-х - начале 2000-х годов наместник Печен ского монастыря, книгоиздатель. 13

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz