Никонов, С. А. Переписные книги Кандалакшского монастыря и церкви Иоанна Предтечи села Кандалакша XVIII века / Министерство науки и высшегообразования Российской Федерации, Мурманский арктический государственный университет ; подготовка текстов и исследование: С. А. Никонов, Л. В. Пушкина. - Электрон. дан. (1 файл : 141 МБ). - Москва ; Санкт-Петербург : Альянс-Архео, 2019. - 328 с.

Принципы публикации текстов Сокращенные в публикуемых текстах слова и частицы передаются полностью, в соответствии с написанием аналогичных слов и частиц в рукописях. Расстановка знаков препинания и разбивка текстов на предложе­ ния осуществляется в соответствии с современной пунктуацией и пониманием издателями содержания публикуемых документов. Исправления в текст вносятся только тогда, когда в нем есть явная описка. В подстрочных примечаниях указывается исходное написа­ ние слова. Варианты написания одних и тех же слов (имена, предметы, на­ звания книг, названия храмов и т. п.) сохраняются и специально не оговариваются. Например — Саватия — Саватиа; Сергия — Сер- гиа; дцах — деках; пугвиц— бугвиц; вишневый— вышневый; баня— банна; деисус — деиствус; клирос — крилос; жемчуг — жюмчуг; крюк — крук; Предтеча — Предотеча; Рожество — Рождество и т. п. Повторы отдельных слов и выражений, встречающиеся в текстах рукописей, в публикации не воспроизводятся, что оговаривается в подстрочных примечаниях. Утраченные в результате дефектов рукописей слова, восстанов­ ленные по смыслу, заключаются в квадратные скобки. Пропущен­ ные составителями рукописей слова и предлоги также заключаются в квадратные скобки, с указанием в подстрочных примечаниях, что это пропуск. Пропущенные в словах буквы и окончания даются в круглых скоб­ ках. Гаплография (пропуск писцом сдвоенных гласных и согласных) передается в круглых скобках. Отточием в тексте обозначены зачеркнутые писцом слова и фразы. Сам текст выносится в примечание. Прилагательные, образованные от географического названия, сто­ ящие после имени того или иного святого, даются с прописной буквы. Слово «чудотворец» передается со строчной буквы, за исключением Николы Чудотворца. Названия книг и икон передаются с прописной буквы. В кавычки заключаются названия тех книг, авторы которых известны. Названия географических объектов (рек, озер и морей) переда­ ются с прописной буквы. Но название «Мурманское» применительно к морю (совр. Баренцеву) и его побережью, с прописной, а «мурман­ ский» применительно к промыслу, со строчной. Географические 53

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz