Наумлюк, М. В. Проект "Литература и культура Кольского и Европейского Севера второй половины 20-начало 21 века" : итоги межрегионального семинара с международным участием, перспективы // Наумлюк М. В., Пожидаева О. В. // Литература и культура Кольского и Европейского Севера второй половины XX - начала XXI века / М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. - Мурманск, 2011. – С.3-6.

специфику национального сознания норвежцев. В студенческом театре МГГУ «Нордика», по словам руководителей Натальи Анатольевны Менделюк и Марии Александровны Кирилловой, стремятся не только воссоздать национальный костюм, но и древние особенности его изготовления. В области библиотечного сотрудничества на первый план, как это видно из выступлений Татьяны Анатольевны Соколовой (зав. отделом литературы на иностранных языках МГОУНБ) и Марины Владимировны Ёлкиной (зам. дирек­ тора МОДЮБ), выходит обмен профессиональным опытом с норвежскими и финскими партнёрами и новые совместные творческие проекты. Что касается музейного дела, то из материалов Шевчук Ирины Василь­ евны (зав. отделом развития МОКМ) и Шульц Светланы Захаровны (зав. отде­ лом развития МОХМ) становится ясно, что международное сотрудничество предполагает множество подходов, среди которых и проекты, сохраняющие на­ циональную и историческую специфику каждой страны, и остросовременные, связанные с концептуальным и абстрактным искусством. В 2010 году кафедра русского языка, литературы и методики их препода­ вания МГПУ объявила конкурс на лучшее студенческое эссе, посвящённое творчеству Ибсена, причём жюри ожидало не только литературоведческие ис­ следования, но и размышления над страницами его книг. Заметим, что студен­ тов заинтересовали не столько национальные особенности и традиции норвеж­ ской жизни, а, скорее, универсальный смысл ибсеновских образов, их правди­ вость и актуальность. Общение с норвежскими студентами и преподавателями университета Тромсё в рамках круглого стола под названием «Диалог культур: образ север­ ного соседа» показало, что для межкультурной коммуникации они предпочита­ ют не языки приграничья - русский и норвежский, а унифицированный англий­ ский язык, что, в нашем понимании, создаёт дополнительный барьер, снижаю­ щий уровень и качество общения. Детали, своеобразие национального уклада, лингвистическое богатство в таком общении утрачиваются, как теряется и сам смысл приграничных культурных контактов. Таким образом, культурный диалог в приграничных районах европейского Севера является содержательным и продуктивным. С одной стороны, он помо­ гает сохранить национальную уникальность каждого из участников общения, с другой, - способствует взаимообогащению, пониманию общности интересов, взглядов в различных сферах совместной деятельности. Конечно, изменения в жизни общества не закрепляются раз и навсегда, они приводят к новым интер­ претациям и смыслам, напоминая тем самым «поток сознания» У. Джеймса. Поскольку культура воплощает сознание своей эпохи, то её подвижные неста­ бильные формы выражают сегодня напряжённую работу человеческого духа, сложные отношения самого человека с миром. Как знать, не являются ли сло­ жившиеся формы культурного сотрудничества в приграничных районах Европей­ ского Севера возможной универсальной моделью межкультурной коммуникации. Наумлюк Марина Валентиновна Пожидаева Ольга Владимировна 6

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz