Наумлюк, М. В. Проект "Литература и культура Кольского и Европейского Севера второй половины 20-начало 21 века" : итоги межрегионального семинара с международным участием, перспективы // Наумлюк М. В., Пожидаева О. В. // Литература и культура Кольского и Европейского Севера второй половины XX - начала XXI века / М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. - Мурманск, 2011. – С.3-6.

стран и России) привели к необходимости понять, в чём причины взаимного стремления обмениваться духовным опытом, помимо тех, которые связаны с приграничным географическим положением. Важно отметить, что понятие границы обладает не только пространст­ венным и политическим смыслом, но в большей степени в современном гло­ бальном мире рассматривается через призму культуры. Если так велико у раз­ ных народов желание обмениваться культурным опытом, то, возможно, на Се­ вере стихийно складывается особая социокультурная общность и надо понять её универсальные черты. Возникает вопрос о характере межкультурного взаи­ модействия, о сохранении национальной идентичности или размывании её гра­ ниц. Многолетнее сотрудничество на Севере позволяет размышлять о рожде­ нии мультикультурной модели и сравнить её с уже сложившимися образцами. Жизнь на границе предполагает, с одной стороны, сохранение идентичности и национального образа страны, с другой - выход за пределы географического и государственного пространства, обретение новых культурных центров, когда речь идёт об обмене духовным опытом, и эти модели коммуникации подвижны. Так, в названной нами антологии современной литературы Баренц - региона (2001 год) писатели каждой страны представили целостный образ националь­ ного уклада жизни, поэтому понимание универсальных основ культуры евро­ пейского Севера рождалось из сопоставления общих знаковых явлений: суро­ вой чистой природы, протяжённости пространства, полярного дня и ночи, холо­ да, форм хозяйствования, особенностей северного характера. Семь лет спустя в сборнике «Границы» (2008 год) акцент делается на иных реалиях, в частно­ сти, на межкультурной коммуникации. Природное, географическое, экономиче­ ское уходит на второй план, а на первом оказываются человеческие отноше­ ния, преодоление барьеров общения, схожее в понимании и проживании со­ временной жизни. В нашем сборнике представлены позиции ведущих деятелей культуры Кольского Севера и взгляд на перспективы сотрудничества наших соседей - Генерального Консула Королевства Норвегии в Мурманске г. Фредриксена и помощника консула по вопросам культуры и СМИ Мурманского отделения кон­ сульства Финляндии в Санкт-Петербурге г. Пёюхёнен. Особенности сотрудничества в области культуры, библиотечного, музей­ ного дела обладают спецификой, которая диктуется и профессиональными за­ дачами, и желанием предложить стране-партнёру систему самых значимых на­ циональных духовных ценностей. Так, Сергей Георгиевич Гиваргизов, художе­ ственный руководитель Мурманской областной филармонии, обратил внимание на то, что совместные проекты музыкантов Мурманска, Норвегии и Финляндии опираются не столько на национальные школы, сколько на взаимопонимание, основу которого составляют профессионализм и общие представления о евро­ пейских музыкальных традициях. С другой стороны, деятели театра придерживаются мнения, что спектак­ ли по произведениям финских и скандинавских драматургов должны основы­ ваться на национальных традициях. Такова была линия главного режиссёра те­ атра Северного флота Юзефа Васильевича Фекеты при постановке ибсенов- ского «Пер Понта», а главный художник этого театра Раиса Сергеевна Чебату- рина по приглашению норвежской стороны изучала быт, традиции, особенности национального костюма в Норвегии. Главный режиссёр театра кукол Тамара Александровна Волынкина, ставя спектакль по сказке Эрленда Лу «Курт и ры­ ба», предпочла сохранить авторский текст без изменений с целью передать 5

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz