Север и история : четвертые Феодоритовские чтения, город Кандалакша - село Варзуга, 11-14 августа 2011 года : материалы международной историко-краеведческой конференции / [под ред. игум. Митрофана (Баданина)]. - Мурманск : Издательство Мурманской и Мончегорской епархии ; Санкт-Петербург : Ладан, 2012. - 430, [1] с., [8] л. ил., портр. : ил., портр. - (Феодоритовские чтения ; 4).
Ольга Витальевна Миловидова поехать не смогла. А тема была интересная - Север. Почему-то мне, до этих лет никогда на Севере не бывавшей, показалось естественным, а может быть нескромным, что и мой филологический вклад в научную историко богословскую конференцию о Севере будет необходим. Мы согласовали с отцом Митрофаном тему моего доклада - «О значении древних северных слов». Как филологу-финисту, мне практически сразу открылись значения на звания многих мест, в которых я побывала впервые в жизни. Кандалакша, Умба, Варзуга и, конечно, сам Кольский полуостров. Фонетическое озвонче ние мягких согласных в словах Kanta, Lahti и Umpi раскрывают значения этих слов, несмотря на их древнее происхождение: Канталахти - древний залив (залив-предок, празалив), а река Умпи может иметь несколько значе ний - недоступная, закрытая от глаз. Это очень древний корень, который может быть и префиксом, ставшим впоследствии в немецком языке предло гом um, а в шведском - о т (со значением - около, вокруг, почти). Про Варзугу я как-то сразу решила, что это Варси-йоки, т. е. Стебель- река, ствол-река: река как ось, по обеим сторонам которой и селились люди. А разве это не так? В современном финском языке от этого слова образован послелог varrella - на, по оси. На одной из сторон улицы, например: Nevskin varrella - по Невскому проспекту, на Невском проспекте. Во многих назва ниях древних рек, которые уже и не считаются финно-угорскими, сохранил ся суффикс -га, восходящий к финскому joki - река: Мга, Печенга, Иоканьга и др. Однако мне не давал покоя вопрос о происхождении названия самого Кольского полуострова. К сожалению, у исследователей нет единого мне ния на этот счет. Понятно, что Кольский полуостров получил название от реки Кола. Собранные энциклопедические сведения не дают достоверных данных этимологии слова. Одни считают, что это искаженная Kalajoki - рыбная река, другие, что саамская Кольйок - золотая река. Может быть, древняя Кола была, как реки Аляски, действительно золотоносной рекой? Мне почему-то думается, что разгадать этимологическую загадку нам помо жет снова финский язык. Он, как и исландский, сохранил в своей фономор фологии древнейшие языковые элементы. Именно по таким языкам ученым - историкам и удается проследить древнейшие основы слов в родственных языках. По-фински гидроним Кола - не Kultajoki (kulta - золото), a Kuolajoki. Соответственно и полуостров называется Kuolaniemimaa. Этимологиче ский словарь финского языка знает это слово. Оно есть практически во всех ISO
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz