Север и история : четвертые Феодоритовские чтения, город Кандалакша - село Варзуга, 11-14 августа 2011 года : материалы международной историко-краеведческой конференции / [под ред. игум. Митрофана (Баданина)]. - Мурманск : Издательство Мурманской и Мончегорской епархии ; Санкт-Петербург : Ладан, 2012. - 430, [1] с., [8] л. ил., портр. : ил., портр. - (Феодоритовские чтения ; 4).

Ольга Витальевна Миловидова поехать не смогла. А тема была интересная - Север. Почему-то мне, до этих лет никогда на Севере не бывавшей, показалось естественным, а может быть нескромным, что и мой филологический вклад в научную историко­ богословскую конференцию о Севере будет необходим. Мы согласовали с отцом Митрофаном тему моего доклада - «О значении древних северных слов». Как филологу-финисту, мне практически сразу открылись значения на­ звания многих мест, в которых я побывала впервые в жизни. Кандалакша, Умба, Варзуга и, конечно, сам Кольский полуостров. Фонетическое озвонче­ ние мягких согласных в словах Kanta, Lahti и Umpi раскрывают значения этих слов, несмотря на их древнее происхождение: Канталахти - древний залив (залив-предок, празалив), а река Умпи может иметь несколько значе­ ний - недоступная, закрытая от глаз. Это очень древний корень, который может быть и префиксом, ставшим впоследствии в немецком языке предло­ гом um, а в шведском - о т (со значением - около, вокруг, почти). Про Варзугу я как-то сразу решила, что это Варси-йоки, т. е. Стебель- река, ствол-река: река как ось, по обеим сторонам которой и селились люди. А разве это не так? В современном финском языке от этого слова образован послелог varrella - на, по оси. На одной из сторон улицы, например: Nevskin varrella - по Невскому проспекту, на Невском проспекте. Во многих назва­ ниях древних рек, которые уже и не считаются финно-угорскими, сохранил­ ся суффикс -га, восходящий к финскому joki - река: Мга, Печенга, Иоканьга и др. Однако мне не давал покоя вопрос о происхождении названия самого Кольского полуострова. К сожалению, у исследователей нет единого мне­ ния на этот счет. Понятно, что Кольский полуостров получил название от реки Кола. Собранные энциклопедические сведения не дают достоверных данных этимологии слова. Одни считают, что это искаженная Kalajoki - рыбная река, другие, что саамская Кольйок - золотая река. Может быть, древняя Кола была, как реки Аляски, действительно золотоносной рекой? Мне почему-то думается, что разгадать этимологическую загадку нам помо­ жет снова финский язык. Он, как и исландский, сохранил в своей фономор­ фологии древнейшие языковые элементы. Именно по таким языкам ученым - историкам и удается проследить древнейшие основы слов в родственных языках. По-фински гидроним Кола - не Kultajoki (kulta - золото), a Kuolajoki. Соответственно и полуостров называется Kuolaniemimaa. Этимологиче­ ский словарь финского языка знает это слово. Оно есть практически во всех ISO

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz