Митрофан (Баданин, Алексей Васильевич; епископ; 1953-). Подвиг "Тумана". Люди и судьбы / еп. Митрофан (Баданин). - Санкт-Петербург : Ладан ; Североморск : Издательство Североморской епархии, 2016. - 60, [2] с. : ил., портр. - (Кольский патерик ; кн. 6).
Обнаружив наши корабли, спокойно идущие навстречу его эскадре, адмирал Уриу приказал поднять сигнал: «Сдаться на милость победителя». Командир «Варяга» приказал в ответ поднять боевые флаги. Только теперь японцы осозна ли, что русские корабли идут не сдаваться, а, напротив, ата куют эскадру. В 11-45 флагманский корабль эскадры броненосный крейсер IJN «A sama» первым открыл огонь по броне палубному крейсеру «Варяг», поскольку дальность его стрельбы составляла 18 км против 11 км у «Варяга». О ре альном соотношении сил перед этим боем говорит еще одно сравнение: суммарный вес артиллерийского ботового залпа одного крейсера «Asama» равнялся 733 кг, тогда как у «Варяга» - 278 кг. И, напомним, у японцев в бою участво вало шесть крейсеров и три эсминца. Один из первых снарядов угодил в верхний носовой мо стик и разрушил дальномерную станцию, погибла штур манская боевая часть корабля. Но через две минуты «В а ряг» уже вышел на нужную дальность стрельбы и открыл сильный ответный огонь с правого борта. Артиллерия «В а ряга» в этом бою сумела нанести серьезный урон япон ской эскадре. Но и на нашем крейсере ураганный огонь целой эскадры создал кромешное море огня, дыма, крови и смерти. Повреждения нашего крейсера были крайне тя желыми. Не будем углубляться в подробное описание того жесточайшего боя. Приведем лишь строки любимой песни моряков’ : Показательно, что эти стихи написал австрийский писатель и поэт Рудольф Грейнц, потрясенный историей о подвиге крейсера «Варяг». Стихотворение называлось «D er „Warjag"» и было переведено на русский язык поэтессой Е. М. Студенской. 45
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz