Миланов, А. А. Посадочные костры : новые стихотворения : переводы с саамского / Александр Миланов. – Мурманск : Фонд культуры, 1993. – 44 с.

За окном куржавятся деревья, В кухне холодильника сверчок. Между мною и тобой — доверье, Л что было в прошлом — не в зачет. Стол накрыт для краткой вечеринки, Стол на две персоны — тет-а-тет. Петь грибы, варенье из черники, Есть ѵха — златомедовый цвет. Свет застенчив, а на стенах тени, Л по всей земле метель течет. Мы с тобою два комнатных растенья, Два ростка в разгуле непогод. Два дыханья слиты воедино. Есть одно бессмертье на двоих. Лампою волшебной Алладина В изголовье светится ночник. Мимолетно ветреное счастье И его дыханием согрет, Не хочу к былому возвращаться, Д аж е если будущего нет. ♦ + * Небо просветлеет, явится звезда, Сердце отогреется теплыми лучами. Неужель всесильно черное отчаянье? Неостановима черная беда? Знатною поклевкой, весточкой грибной День, пока мы живы, может улыбнуться, Тундра бескорыстно пододвинет блюдца С ключевой озерной, эх! — живой водой. Как на свадьбах дружкам рушники, Вышитые крестиком и гладью, Поднесет в подарок тундра-сватья С золотой форелью ручейки. Посветлеет небо, солнышко взойдет, Сердце непременно отогреется. На людей из-за людей чего уж гневаться, Мало ль на веку иных забот?.. 18

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz