Миланов, А. А. Отрада моя - рыбалка / Александр Миланов ; [Мурм. отд-ние Всерос. фонда культуры ; под ред. авт.]. – Мурманск : [б. и.], 1994. – 237, [1] с. : ил.

нужно еще и терпение (вьетнамская ). + Мальки пла вают следом за круп­ ной рыбой (вьетнамская ). -ф- Мясник завидует рыбнику (вьет­ намская ) . -ф- Нель зя т ак согнуть крючок, чтобы он годился для любой рыбы (вьетнам­ ская) . + Нет рыбы — почитают и кр а б а (в ь е тн ам с к а я ). -ф- Один день ловил рыбу, а семьде­ сят д ва дня сушил сети (вьетнамская ). -ф- От креветок отказывается, а рыбу ест (вьетнамская ). -ф- Подался в одну сторону — невод, в другую — верша (вьетнамская). ■ф- Подстрелил птицу и лук бросил, поймал рыбу — и вершу выкинул (вьет­ н ам с кая ). -ф- Поймала слепая кошка жареную рыбу (в ь етнамская ). -ф- Пруд глубок — рыба хороша (вьет­ н ам с кая ). -ф- Р азозлившись на рыбу, и кухонную доску разрубил (вьетнамская ). -ф- Рыбка золотая, а в животе — чер­ ви (вьетнамская ). -ф- Сделать хороший крючок может лишь тот, кто много раз измерял рыбий рот (вьетнамская ). -ф- Сковородка без дырки — куда же рыбке деться? (вьетнамская ). У птицы — крылья, у рыбы — че­ шуя (вьетнамская ). -ф- Упущенная рыба всегда большой к а ­ жется (в ь етнамская ). -ф- Хочешь есть рыбу — забрасывай удочку (в ь етн амская ). •ф- Человек жив ет рисом, рыба — во­ дой (вь етн амская ). 207

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz