Миланов, А. А. Отрада моя - рыбалка / Александр Миланов ; [Мурм. отд-ние Всерос. фонда культуры ; под ред. авт.]. – Мурманск : [б. и.], 1994. – 237, [1] с. : ил.

+ Ж а р и т ь рыбу в ее же жиру (т. е. извлекать предельную выгоду, не неся никаких расходов) (бенгальская), ■+■ Кто очищает от водорослей пруд, у того и рыба бывает (бенгальская). + М елка я рыбешка стаями ходит (б ен г а л ь с к а я ). + Мелководная рыбешка больше брызг поднимает (бенгальская). Н а живую рыбу червей напустить (т. е. очернить хорошего человека) (бен­ гальская ) . + Н а рыбаке рубище в дырах, а у ры ­ боторговца золото в ушах (бенгаль­ ская). -+- Одна выдра рыбу ловит, а три хорька между собой делят (бенгаль­ ская) . При большом улове и кошки выби ­ рать начинают (бенгаль ская ). + Рыб а да кости через два дня о т р а ­ вой становятся (бенгальская). + Собака не бросает своей деревни, рыба — своего пруда (бенгальская). + У крупной рыбы и кости хороши (бенгальская). + Учить рыбу плавать (б ен г ал ь ска я ). + Целый день с удочкой в руках, а на ужин одни овощи (бенгальская). + Эти руки все знают — чтобы рыбу принести, несут и кости (т. е. и хорошее и плохое) (бенгальская). Б е з воды рыбе не житье (вьетнам­ ская). + Биться, как рыба на кухонном сто­ ле (вьетнамская ). Бо л ьш а я рыба з а гл аты в ае т м а лень ­ кую (вьетнамская ). •+■ В воде одна рыба плавает, а удоч ­ 205

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz