Мечкина, Е. И. Саамские узоры = Сāмь кырьйнэз = Sami ornaments / А. Е. Мозолевская, Е. И. Мечкина. - [Изд. 2-е, доп. и испр.]. - Мурманск : Дроздов-на-Мурмане, 2015. - 255, [1] с. : ил., цв. ил., портр.

чувв (мн. чув) 1 чувв нюлл свет (освещение) 1) луч света 2) узор из бисера light, lighting 1) a ray of light 2) beaded ornament чуввесь чуввесь ыввьн оассэ чуввесь-алехь чуввесь-ранэсь нййтэсьт лёв моджесь чуввесь-ранэсь чальм светлый (по цвету) светлого тона одежды светло-голубой светло-серый (по цвету) у девушки красивые светло-серые глаза light (about colour) clothing of light colours light blue light grey (colour) The girl has beautiful light-gray eyes. чуввкэ II затягивать нить при шитье to tighten the thread when sewing чуввьт {мн. чувьт) чувьтэ альн чуэннче носок тоборок, чулок, носков стоять на цыпочках a toe of toborki (see in тубэрк), stockings, socks to stand on tiptoes чузэм (мн. чуссэм) V • чузэм вуёьпэй искра искры глотающий (о людях сварливых, невыдержанных) a spark A person swallowing sparks (about grumpy, unrestrained people) чуикь (мн. чугкь) 1 ёвесь воарр чуькь ящик продуктовый дорожный ящик a box, a case travel box for products чунп (мн. чубп) 1 вэнс чуьп 1) бухта 2) корма (судна) корма лодки 3) карман для ног в спальном мешке 1) a bay, a creek 2) a stern (of a ship) the stern of the ship 3) a big pocket for feet in a sleeping bag чул сугкэ чул ёг вдоль чего-либо грести (на вёслах) вдоль реки along smth. to row (a boat) along the river чуллм (мн. чулм) II коррэ чулм сун кяджя узел, кладь завязать узелок на конце нитки a bundle, a load, a knot to make a knot at the end of the thread чуллт (мн. чулт) II выйем соанэнЬ чуллт мурртэй, быдт чиннэ • чулт тыввнадтЬ я сонн модже шаннт 1) пень м. 2) кол (воткнутый в землю) 3) копыл (планка, соединяющая полоз саней с ребром сиденья) у саней копыл сломался, надо отремонтировать поел, приодень пень, и он станет красивым 1) a stump 2) a stake (stuck in the ground) 3) a poppet (of sledge) The poppet of the sledge is broken - it needs to be repaired. proverb. Dress up a stump, and it will be beautiful! чумас (мн. чуммас) V чешуя (рыбы) fish scale чумм (мн. чум) 1 кожа (рыбы) fish skin чумэсьт куррма сул^ька сумочка, сшитая из кожи рыбы a handbag made offish skin чуррьп (мн. чурьп) II сонн лй чофта чуррьп, эйй матЬ туййшэ неумеха м. и ж. он очень неумелый, ничего не умеет мастерить a clumsy person He is very clumsy, he can not do anything. чуррьш (мн. чурьш) II кряква (дикая утка) a wild duck

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz