Мечкина, Е. И. Саамские узоры = Сāмь кырьйнэз = Sami ornaments / А. Е. Мозолевская, Е. И. Мечкина. - [Изд. 2-е, доп. и испр.]. - Мурманск : Дроздов-на-Мурмане, 2015. - 255, [1] с. : ил., цв. ил., портр.

чиццкэ II, 1 чйццкээдтэм колоть, раскалывать/ расколоть (кости, сахар, орехи) расколоть мозговую кость to crack, to split, to crush (bones, sugar, nuts) to crush marrow bone чоавввэ 1,1 сыпаться, рассыпаться/ рассыпаться; осыпаться/ осыпаться, опадать/опасть; облетать/облететь to crumble, to fall down, to collapse, to pour чёххча лэст мурэнЬ чоаввэв ёммьнеёл осенью листья с деревьев опадают на землю In autumn leaves fall down from the trees to the ground. сурэм чоаввэв верцэсьт крупа высыпается из мешка The cereals are pouring out of the bag. • чоаввэв кленнмуж сыплются проклятия The curses are pouring out. • чоаввэ кылтмэсьт рассыпаться в похвалах to shower praises on smb чоагь (мн. чоагкэм) V гребень м., гребёнка, расчёска ж. comb, hairbrush таххьт чоагкэм костяной гребень bone comb руввьт чоагь железная расчёска iron comb чоаипесь прям., перен. чёрный, тёмный direct, figur. black, dark чоанпесь еррьк чёрный бык (олень тёмной масти) black bull (reindeer of dark colour) чоаипесь леиип чёрный хлеб black bread (rye-bread) чоанпесь виг чёрные силы dark forces чоарэхо.ч. V 1) незрелая ягода, не налитая спелым соком ягода (в основном о морошке красного цвета) 1) unripe berry, not juicy berry (mostly about red cloudberry) 2) шишка (на лбу) 2) a lump (on the forehead) чоафэн филин eagle-owl чола о.ч. IV 1) анат. позвоночник 1) anat. spine чола таххьт позвонок vertebra чола жэва зоол. позвоночные животные zool. the vertebrates 2)поясница 2) lower back чола кэдче поясница устала the lower back is tired 3) хребет (горный) 3) ridge (of a mountain) • панкьчола горный хребет mountain-ringe чоллк (мн. чолк) II, 3 слюна spittle чолкэнЬ сайй сунэтЬ лоаххтэ смягчать слюной нитки из сухожилии для шитья изделии из меха животных to soften tendon threads for sewing fur items with spittle. чонт (мн. чоннтэ) IV горло throat чонт поавчаст горло болит a sore throat • чоннтэ райя ли каллас [он] сыт по горло {he}is fed up (up to the neck) чосснэгк (мн. чосснэг) 1 головня, головешка firebrand • куссь, ку пудэ коадчханна, ли нюэзя кэллм чосснэгкэ поел, незванный гость хуже холодной головёшки proverb, uninvited guest is worse than a cold firebrand чуамхэсс (мн. чуамхэз) 1 анат. лопатка оленя с частью ноги до коленного сустава Отсутствует перевод !!! чуарр: чуарр тахьт анат. тазовые кости anatomical, pelvic bones чуарр - пёлль (мн. чуар - пёль) 1 анат. бедро anatomical, thigh чуарр - пелль таххьт бедренная кость thigh-bone

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz