Мечкина, Е. И. Саамские узоры = Сāмь кырьйнэз = Sami ornaments / А. Е. Мозолевская, Е. И. Мечкина. - [Изд. 2-е, доп. и испр.]. - Мурманск : Дроздов-на-Мурмане, 2015. - 255, [1] с. : ил., цв. ил., портр.

чашэнЬ о.ч. V чашэн лй в!ресьт санитар, сонн лыиц мурэтЬ дятел дятел в лесу санитар, он исцеляет деревья a woodpecker The woodpecker is the nurse of the wood, he cures trees. чёбпь (мн. чёбь) 1,4 верхняя часть кисы, национальной дорожной сумки the upper part of kisa (see in вусс), the Sami traditional travel bag чёвьрэсь (мн. чавврас) V чёвьрэсь ялл чёзесьт выдра выдра живёт в воде an otter The otter lives in the water. чёгар (мн. чёгкар) V • чёгар няльмэсьт лй пэря, мэнн пуййт кусськ чарэсы сухожилие поел, лучше сухожилие во рту, чем жирный кусок влесу; = лучше синица в руках, чем журавль на небе a tendon proverb. It is better to have a tendon in the mouth, than a piece of fat in the wood. = It is better to have a little tomtit in your hands, that a bird in the bush. чёьпь (мн. чёпь) 1, 3 сонн лй чёьпь соанэтЬ лынкэ мастер (мастерица ж.) умелец (в каком-л. деле) он мастер по изготовлению саней a master, a craftsman He is a skilled master in making sledges. чёллэ 1,1 пудзэ чёллэв чурьвэть чёхче мйлльтэ очищать /очистить /ободрать (рога от кожицы - об оленях) олени обдирают рога осенью to clean, to peel off, to strip off (to remove skin from antlers - about the reindeer ) The reindeer strip off their antlers in the autumn. челькэшна о.ч. мизинец a little toe чёпэрк о.ч. V мёййтэ чёпэрк тулльй малець куаррэм гуэйкэ чопурок (оленёнок трёх-пяти месяцев; шкурка его - лучшая по качеству, используется для шитья малиц, липтов и для изготовления замши) выделать шкурку чопурка - оленёнка для шитья малицы chopurok (fawn at the age of three tofive months; its skin - of he best in quality, is used to sew malitsas, liptas and for making suede) to fabricate the skin of chopurok-fawn for sewing a malitsa чиввьл (мн. чивьл) II бородавка wart чйгар (мн. чйгкар) V чйгар кусськ небольшое стадо (оленей) часть стада a small herd (of reindeer) a part of the herd чйгк (мн. чйг) 1 уголок (платка, мешка, наволочки и т. п.) corner (shawl, bag, pillowcase) чйгкэ 1, 3 пённэ чёгк таххьт чйгкэ йжянт юрртэтЬ зарывать (что-либо, напр, в снег) собака зарывает кость прятать свои задумки to bury (something for ex. in snow) a dog buries a bone to hide your ideas (lit. to bury ideas) чйммнушш (мн. чйммнуж) 1 лыькэ чйммнужэнЬ я пудзэ лаьк вуенЬ канЬц вороника (ягода) приготовить из вороники теплённого оленьего жира салат crowberry (berry) to make a salad from crowberries and reindeer melted fat чйммьп (мн. чймьп) II анат. бедро, ляжка a hip, a thigh, a haunch чирр (мн. чир) 1 голенище (чулка, сапога) a boot-top (of a stocking, a boot) кугкесь чирр саьпе саррьк чйр сапоги с длинными голенищами голенища из сукна boots with long bootlegs boot-tops made of cloth чиххтэ II чинить/починить ремонтировать/отремонтировать (сети) to fix to repair (nets)

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz