Мечкина, Е. И. Саамские узоры = Сāмь кырьйнэз = Sami ornaments / А. Е. Мозолевская, Е. И. Мечкина. - [Изд. 2-е, доп. и испр.]. - Мурманск : Дроздов-на-Мурмане, 2015. - 255, [1] с. : ил., цв. ил., портр.

раййк (мн. райк) II, 3 чиннэ раййк коаммэ ч !д райк чоауцэ дыра, отверстие чинить дырявые каньги сквозь дыру пролезть a hole, an opening to repair ragged kangi (see in коаммэ) to crawl through a hole раййт (мн. райт) II, 3 ёдтлэ роайтэнЬ райда, олений обоз (в передние сани запрягают трёх - четырёх оленей; ими управляет ездовой; в последующие возовые сани - их бывает до пяти - запрягают по два оленя, каждая последующая упряжка оленей привязывается к предыдущим саням) идти с обозом a cart sledge (four reindeers are harnessed to the front sledge; the reindeer are leaded by the rider; two reindeer are harnessed to each of the next carts - it can be up to 5 of them - each next sledge with harnessed reindeers isfastened to the previous cart sledge with a rope) нет перевода ранн (мн. р!н) 1 одеяло (из овечьей шерсти) a blanket (from sheep wool) ранэсь (см. сёрэ) коадтма ранэсь уййв рыбпехь ранэсь улл сугк серый (цвет) вязаный серый пуховый платок серые шерстяные чулки grey (colour) knitted grey downy shawl grey woolen stockings рассь (мн. разь) 1,3 1) зелень 2) флора, растительность 3) цветок 1) verdure 2) flora, vegetation 3) a flower раттьк (мн. ратьк) II, 3 кровянистая запёкшаяся масса (по хребту рыбы) cloted blood (along the backbone of the fish) рёввт (мн. рёвт) II самый сильный гирвас ( например, в стаде) the strongest male reindeer in a herd pejjM (мн. рё|'м) о.ч. V верхняя часть сети (толстая верёвка с петлями, на которые нанизана сеть) the upper part of the net (thick rope with loops, on which the net is strung) рёсс (мн. рёз) 1 ширина ячейки верхнего ряда рыболовной сети the width of meshes at the top row of the fishing net решэьт (мн. решэт) ? сито для просеивания муки a bolter рйммьн (мн. рймьн) II куаррэ рйммьн кабперь лиса сшить лисью шапку a fox to make a hat of fox fur рйсськ (мн. рйськ) II, 2 чоанпесь явв рйсськ походный пресный хлеб саамов-лепёшка, выпеченная из ржаной муки на воде ржаная лепёшка the Sami flat bread - a flat cake, which is baked from rye meal and water the flat bread of rye meal рисэвайе 1 кырьйнэзэтЬ рисэвайе рисовать, срисовывать кого - что срисовывать узоры to draw, to copy smth or smb to copy patterns рйсэм о.ч. V моджесь кёлл рйссэм ошейник красивый ошейник с колоколом a collar a beautiful collar with a bell роавв о.ч. V спальный мешок (из густошёрстных оленьих шкур ворсом внутрь; низ в виде овального кармана высотой до полуметра) a sleeping bag (reindeer skin with thick hair on the inside; the bottom is sewn in the form of an oval pocket half a meter height) роадтэ2 1, 3 вуаннтьсэтЬ роадтэ роадтэ роазетЬ роадтэ парнасьт кнйга 1) рвать, вырывать цветы выдёргтвать корни (деревьев) рвать цветы 2) отбирать у кого что-либо отбирать у ребёнка книгу 1) to pull out, to tear, to pull off flowers to pull out the roots (of trees) 2) to take away (from smb.) to take away a book from a child

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz