Мечкина, Е. И. Саамские узоры = Сāмь кырьйнэз = Sami ornaments / А. Е. Мозолевская, Е. И. Мечкина. - [Изд. 2-е, доп. и испр.]. - Мурманск : Дроздов-на-Мурмане, 2015. - 255, [1] с. : ил., цв. ил., портр.

пеццк (мн. пецк) II печок (национальная зимняя верхняя одежда саамов, шьётся из осенних телячьих шкур, мехом наружу, украшается цветным сукном, цветными оберегами - треугольниками) pechok (the Sami national winter outdoor clothing made of autumn reindeer skins with fur on the outside, decorated with coloured cloth, colourful triangle pendants). пйжь (мн. пйджян) V короткий хвост (оленя, зайца, овцы и т. п.) a short tail (of reindeer, hare, sheep, etc.) пима о.ч. IV одт пима вуэссьтэ кёсьт - не пиматЬ пимы мн. (ед. пим м.) (праздничная зимняя национальная обувь до бёдер; шьётся из белых койб (см. коммас), украшается орнаментом контрастного цвета, белых и тёмных койб, и полосками цветного сукна) новые пимы у кого-нибудь купить пимы pi. pirns (sing, pim) (the Sami national winterfestive shoes with lenght to the thigh; sewn from white koibas (see in коммас), decorated with an ornament of contrast colours, white and dark koibas, and strips of coloured cloth). new pirns to buy pirns from smb плоннт (мн. плонт) II моажьнатэ сарфан я фёртэк вологодскэ плонтэгуэйм кружево, кружева украсить сарафан и фартук вологодским кружевом a lace to decorate a dress and a sarafan with Vologda lace поадэск о.ч. V выйем пудзэ поадэск упряжь упряжь для ездовых оленей a harness reindeer harness for riding поалмэх о.ч. V коассетЬ поалмхэнЬ кйссэ причёска замужней женщины (косы, заплетённые над ушами, уложенные кроной на темени и завязанные на затылке; в косы вплетаются цветные ленты, поверх кос обычно надевается платок) уложить косы вокруг головы hair-dress of a married woman (hair is braided over ears; the braids are laid as a crown on the top of the head and the back of the head; coloured bands are woven in braids, over which is usually worn a scarf). to dress hair braids around the head поаннь поаннь саввьн кривой,косой, искривлённый кривой шов adj. curve, oblique an oblique seam поаррьк тулльй шкура оленья после линьки reindeer skin after molting повв о.ч. Ill, В кулль м¥нэ повва мотня (в неводе) рыба зашла в мотню a purse seine (a type offishing net) The fish went into the seine. погкэ 1, 1 погкэ стёнэсьт райк сверлить / просверлить тж. перен. буравить / пробуравить что просверлить в стене дырку to drill smth. to drill a hole in the wall поднэькь (мн. поднэгкь) 1 продольник (снасть для ловли камбалы) a fishing tackle (for halibut) поле (мн. поллас) V полоз (у саней, керёжи) runner (of sleds, kerezha(see in кёрресь) понне 1,1 крутить, скручивать (верёвку, кожу, нитки) to twist, to weave (a rope, a leather, a thread) поннц (мн. понц) II, 1 перо (птичье) a feather (of a bird) правзя о.ч. IV инструменты, принадлежности (для охоты, ремонта рыболовной сети, выделки шкур, койб, рукоделия) tackles, tools (for hunting, repairing fishing nets, needlework, tanning hides, koibas) продольнэькь (мн. продольнэгкь) 1 продольник (снасть для ловли камбалы) a fishing tackled/or halibut)

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz