Мечкина, Е. И. Саамские узоры = Сāмь кырьйнэз = Sami ornaments / А. Е. Мозолевская, Е. И. Мечкина. - [Изд. 2-е, доп. и испр.]. - Мурманск : Дроздов-на-Мурмане, 2015. - 255, [1] с. : ил., цв. ил., портр.

бяган бяган аллт пятнистый, пёстрый пятнистая важенка spotty a spotty female reindeer В вагк (мн. ваг) 1 пыйе ваг эл кладЬ я пэштътэ сон вьючное седло, ташка (крестообразная перекладина, нижние концы которой стягиваются ремнями под животом оленя, на верхние её концы подвешивают кладь) положить на ташку кладь и укрепить её a pack-saddle (the cross bar, the lower ends of which are pulled together by straps under the belly of the reindeer, luggage is hanged on the upper ends of it) to put luggage on apack-saddle and fasten it важь (мн. ваджем) V важенка (трёхгодовалая оленья самка после первого отёла) a female reindeer (female of a reindeer at the age of3 years after the first parturition) вайй (мн. в!й) 1, 3 бурка в!йй выкройка для изделий выкройка для бурок a sewing pattern for handicraft items the sewing a pattern for burki валльм (мн. в!льм) II, 3 плечо оленя a shoulder (of reindeer) валлэ 1, 3 валлэ тульй крукенЬ выделывать / выделать (шкуру крюком см. круикь) выделывать шкуру крюком to curry hide (e.g. with a hook (see in крункь) to curry hide with a hook ванЬтэсь (мн. ваннтас) V обруч, обод a hoop, a rim ваппьс (мн. вапьс) II, 3 ладонная деталь меховой рукавицы the palm detail (offur mittens) вёшенЬ о.ч. V быдт вёшенЬ шотткэ, пэря пэйянт тесто надо помесить тесто, лучше поднимется dough You need to knead the dough - it will rise better. вёжер (мн. вёджяр) V саьпетЬ куаррэм гуэйкэ вёжер молоток сапожный молоток a hammer a shoe hammer вёры чудЬ вёрьт пудзэдтэ мэнн вёры мэнн - не вёрьт около, приблизительно (о количестве чего-л.) около ста оленей сколько сколько-нибудь about, approximately (about quantity) about one hundred of reindeer how many a few, some, several вёррц (мн. вёрц) II мыйй вусьтэм воарра явв верц мешок мы купили вдорогу мешок муки a bag, a sack we bought a bag of flour on our journey вёшшьк (мн. вёшьк) II, 4 эввтэль самь тулльенЬ вёшшьк оассьтэтЬ: тазэтЬ, кймьнэтЬ, рукомой нэгкэтЬ, саммрэтЬ, кукьсэтЬ медь раньше саамы держали медную посуду: тазы, котлы, рукомойники, самовары, ковши copper earlier the Sami used copper dishware: pots, kettles, wash- hand-stand, samovars видар (мн. вйдтар) V подпояска вокруг туловища a belt, a girdle вйллькесь нйййтан куррэ вйллькесь саррьк мацэх белый [моей] дочери сшила юпу из белого грубого сукна white She made a yupa (see inn мацэх) of white firm cloth for my daughter. вйрэм о.ч. V часть невода с мелкими ячейками the part of the nets with small meshes

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz