Мечкина, Е. И. Саамские узоры = Сāмь кырьйнэз = Sami ornaments / А. Е. Мозолевская, Е. И. Мечкина. - [Изд. 2-е, доп. и испр.]. - Мурманск : Дроздов-на-Мурмане, 2015. - 255, [1] с. : ил., цв. ил., портр.
Соагкнэнкь Словарь Vocabulary А абпяр о.ч. V моашшэ тульетЬ абпьрэнЬ эввтэль сйнэтЬ мёййтмэнЬ закваска для теста, используется как средство для смягчения засушенных шкур и койб пред их выделкой скребком или крюком смазать шкуры закваской из кислого теста перед их выделкой yeast (or sourdough) used to soften dried skins and koibas before scudding them with a scraper or a hook to smear hides with sourdough before scudding авсэгк (мн. 1всэг) 1 куаййвэ чазь вэннсэсы ёвсэгэнЬ черпак для вычерпывания воды из лодки вычерпывать воду из лодки черпаком a scoop for taking water out of the boat to take water out of the boat with a scoop аввьл (мн. авьл) II, 3 авьл чиннэ чай аввтэм гуэйкэ аввель (перекладина с крючьями для подвешива ния чайников, котлов над огнём в куваксе; иногда использовалась палка с сучком, которая подвижно присоединялась к перекладине при помощи верёвочной петли; сейчас используют металлические крючки на цепях - над костром подвешивается до трёх крючков) приготовить аввель для того, чтобы чай согреть avvel (the crossbar with hooks for hanging kettles, pots over the fire in koavas (see in коавас^; sometimes they used a stick with a knot, which was joinedflexibly to the crossbar with a rope loop; now they use metal hooks on chains - they hang up to three hooks over the fire) to prepare an awel to warm up tea аввьн (мн. авьн) II, 3 в?ннсэсьт лй 1ввьн мурртье уключина в лодке сломана уключина an oar lock The oar lock is broken in the boat. ajjT (мн. ijT) II, 3 пынне тульетЬ, коаннЬт оасскэтЬ арэсьт амбар хранить шкуры, меховую одежду в амбаре a barn to store skins in the barn алаш (мн. аллаш) V пыйе алаш эл мурэтЬ тол гуэйкэ алаш (металлический лист или плоский камень, на котором разводится огонь в зимней куваксе) положить на алаш дрова для костра alash (a metal sheet or a flat stone used as a platform for making fire in winter koavas) to put firewood on the alash алехь мунн вуссьтэ нйййтан алехь тавяр алехь саррьк алехь цуэтЬк алехь разь синий, васильковый я купила дочери синий материал голубое грубое сукно синие бусы васильки blue, cornflower blue 1bought my daughter blue cloth blue robust cloth blue neckbeads cornflowers аллт (мн. алт) II, 2 соаменЬ свадьбасьт лоа]‘етЬ моллдатЬ алтэтЬ важенка (оленья самка с 4 до 8-10 лет; самая сильная и мудрая становится вожаком стада) на свадьбе у саамов молодожёнам дарят важенок A female reindeer (female of a reindeer at the age of 4 to 8 -10 years, the strongest and the wisest becomes the leader of the herd) The Sami gave reindeer as wedding gifts for newlyweds. алль кёссем колесэ ворот для вытягивания невода a winch for pulling out a net алль нуррь верёвка для вытягивания невода a rope for pulling out a net алльс (мн. альс) II, 3 чогк альс мурртэй задний отросток [на середине] рога (оленя) острый задний отросток оленя отломился the back outgrowth (in the middle) of the antlers sharp back outgrowth of the reindeer antlers fell off
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz