Мечкина, Е. И. Саамские узоры = Сāмь кырьйнэз = Sami ornaments / А. Е. Мозолевская, Е. И. Мечкина. - [Изд. 2-е, доп. и испр.]. - Мурманск : Дроздов-на-Мурмане, 2015. - 255, [1] с. : ил., цв. ил., портр.
Жизнь человека начинается с люльки... Люльку новорожденному готовили ро дители. Отец долбил корытце из пахучей сосны, обтягивал его красно - коричневой кожей. Мать расшивала люльку узорами из белой кожи (метод аппликации): кожа по коже. Так расшивались (украшались) го ловная часть, бока люльки, верхняя откид ная деталь. Дужку над головой ребёнка, покрытую замшей, расшивала бисером, снизу (на ли цевой части) пришивала ситцевую накидку. Если родилась девочка, на противопо ложной стороне бисерного изделия прикре плялись треугольные обереги из сукна. Если это был мальчик, то пришивались помпончики из шерсти. По украшению люльки окружающие по нимали, кто родился в семье. Женщины плели из разноцветных шер стяных ниток три полоски, которые закре плялись к дужке люльки в трёх местах, пришивали полоски к бисерному изделию в нижней части люльки. Украшали бусами или колечками верхнюю часть люльки на уровне глаз ребенка. Это делалось для того, чтобыпривлечь внимание ребёнка ккрасоте. Когда он подрастал, он мог самостоятельно играть ими. Ручки у ребёнка развязывали, и у него была возможность хватать бусинки или колечки. Колечки звенели и также при влекали внимание малыша и забавляли его, таким образом малыш был занят и не мешал маме заниматься хозяйственными делами. Когда малыш засыпал, полоску туго на тягивали и застёгивали на пуговичку в нож ной части люльки. На натянутые полоски Оллма ялл оалкхуваннт кйтткмэсьт... Кйтткэмь парнъне воалмаш льйшенЬ родЬхэль. Аджь кобэ кара лэгкъесь пёзесьт, кйзе сон руппьсесь - руччкесь шышшьнэнЬ. ЕннЬ куарэ шышшьнэсьт кйтткмэ олька, кэдэ вйллькесь шышшенЬ кырьегуэйм: шышшенЬ шышшенЬ мйлльтэ. НыдтЬ курръюввэнЬ я моажьнуввэнЬ кйтткэмь вуэййв пёлль, ёрьтЬ я пайй гоаррь. Кйтткэмь куэгкь парна вуэйв альн, ку шышшьнэнЬ коа1тгыоввма лй, кырьетЬ ённЬ пыссьрэнЬ, вульн (кассв пёльт) куарэ сйдце коаЬтнез. Коале нййта шэннтма ляйй, нымьп пёльт пыссьрэнЬ куррма туесьт недтэшьт руэс- кэсьт льйжма ыввьн тябпатЬ. Коале паррыпя шэннтма ляйй - нёдтэшьт улл ыввьн ёррп паллатЬ. Тэйе тйтэ мйлльтэ пырс ёллей оллма вуйенЬ оаннтшэ, кётэнн эле мудта пйррсэсьт шэннтма лй. Нызан лодтэнЬ ьтвьн лоаянЬ коллм чуййса, койт кйтткэмь куагка коллм саесьт пэштхэлленЬ, нёдтэнЬ чуййсэтЬ пыссяр туйе кйтткэмь вульма саесьт. Кйтткэмь пайй гоарь моажьнэ1иэнЬ цуэтЬкэгуэйм эле коалцагуэйм парна чильмэ эвтэс райя. Тэдта лыЬкьювэ тэнн гуэйкэ, штобэ парна моджесьвудтэ поайнэ. Куэссь сонн шуррнэнтэ, сонн вуе оххтэ йджьнэсь сйнэгуэйм сйррэ. Парнэсьт кйдэтЬ нулнэшь, я сонэсьт ляйй вуэйймушш цуэтЬкэтЬ я коадцэтЬ кадцьсэлнэ. Коадца цидьксэнЬ я ныдтЬ шэ сыйй удцьха пассьтэльвуд кйссенЬ йджяс я сйрхэлленЬ сон, ныдтЬ парна ляйй сйрэнЬ аннЪсуввма я эйй ёгкхэллма яннась лыгкнэ куэдтЬ туегуэйм. Human life begins with a cradle... The cradle for a newborn was prepared by the parents. Father chiseled trough the odorous pine, covered it with reddish brown leather. Mother embroidered the cradle with ornaments of white leather (a method of applique): leather on leather. In such a way, traditionally, were embellished the head part, the sides and the folding upper detail of cradle. Handle over baby’s head, covered with suede, was beaded. Beneath, on the outer part, was stitched a calico pad. If it was a girl, the triangular amulets o f cloth were attached to the inner side of the beaded product, if it was a boy - woolen pompons. Decoration of the cradle showed everyone who was bom in the family. Women wove three strips of cloth from multicolored woolen threads. These colorful strips were attached to cradle’s handle in three places. The stripes were stitched to the bottom side o f the cradle. The upper part of the cradle was decorated with beads or rings. It was done in order to attract child’s attention to beauty. When the child was getting older, he (she) could play with it on his (her) own. Children’s arms were untied and they were able play with these beads and rings. The rings were jingling, attracting baby’s attention, amusing him (her), so children were busy and did not distract mother from managing household. When baby fell asleep, these strips were tautened and fastened with buttons to the foot part of the cradle. Calico cover was laid upon the stretched strips, which protected the baby from mosquitoes and flies in summer, as well
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz