Мечкина, Катѣрэнѣ. Чȳвв юрртэ = Čuovvul jurdaga / Катѣрэнѣ Мечкина, Ōлеӈӈьк Яковлева. - Kárášjohka : Davvi Girji, 2017. - 51 с. : цв. ил.

Кирсэллэ 1,1* кататься; савьхэ альн кирсэлэм - катались на лыжах Коррэ 1,1 привязывать; аджя вуэллк пудзэть коррэ - отец поедет првязывать оленей Туллье III держать, удерживать Тэччклэсь вежливый, приветливый; тэччклэсь олма - вежливый человек ОаЬкэв лй вёЬкь Ваввьл II, 3 (вавьл) русло (реки) ВёЬкь 1,4 (вёкь) помощник, помощница Вёррь 1,3 (вёрь) вина Вйгк I (вйг) сила Вуэлькесь пёльт справа Выгклэ III провести Вылынхэ Швзглянуть на кого,что, посмотреть КуэЬтэсь вдвоём Кядкъесь каменистый Мацельт сзади, позади Поабпхэ III попасть в кого-либо, во что-либо РёЬкь 1,4 (рёкь) враг Рыннт II (рынт) берег Сённтэ II, 1 рассердиться Сягкнэгк I (сягкнэг) ошибка Чинч пёльт слева ЧуЬп 1,1 (чубп) корма (лодки) Чуэннче II, 3 стоять; оаЬка чуэннч чубп альн - бабушка стоит на корме Ёг альн Алль нуррь верёвка для невода на берегу Вуэлльктэ III сбросить, выбросить Ебпь соагма не достали Йллькъе III выполнить, исполнить что-либо Коаблхэсс I (коаблхэз) поплавок КуттЬк II, 2 (кутЬк) сердце Кыдт тулльв весенний паводок Кэдже 1,1 спрашивать Лоассна лёв отяжелели, потяжелели Никуэссь никогда Оалкхуввнэ III начинаться Парркэ II, 3 трепетать (напр, о живой рыбе) ПуэшенЬ о.ч. V пожня, луг Таввял кёссь северное лето Эввтэль раньше Эмм нуэЬтма не ловила неводом ЧаЬкля я паррнэ ВуаййлаЬтэ 1.4* забыть, позабыть что-либо Елле кугкхалле не кричите, елле шумме - не шумите Ижесь варра уйтътэв в свой лес утащут Ижесь ялл манн своя жизнь идёт Кйннт II (кйнт) кинтище, где ставились куваксы (чумы) Куллтэллэ 1,1* прислушиваться, слушаться ЛуннЬ около, у Луэмман палль морошковая пора Муррьтэ II сломать Оартэдтэ 1,1* ругаться Сйн ёллем сайй их место жительства Угкэ I лаять Цёкесь V (цяЬкас) черта ЧаЬкля о.ч. маленькие лесные человечки, живут под землёй 50

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz