Мечкина, Катѣрэнѣ. Чȳвв юрртэ = Čuovvul jurdaga / Катѣрэнѣ Мечкина, Ōлеӈӈьк Яковлева. - Kárášjohka : Davvi Girji, 2017. - 51 с. : цв. ил.

Куввч II (кувч) кумжа Кусстъе III виднеться Нйллэ 1,1 глотать, заглатывать; ныгкешь нёлл кувч - щука заглатывает кумжу Ныгкешь V (нэЬкаш) щука Пьцтътэллэ 1,1* предполагать Тумплягкэсьт подальше от кого, чего-либо Юэв IV (юввэ) тишина, затишье Удць куль шыллей Вуаццкэ II, 3 удить (рыбу) Вуэццэ I, 3 отдыхать Кушшк II (кушк) порог (на реке) Луэммэ 1,3 лечь (спрятаться) Мйстэгк I (мйстэг) куст; мйстэг туэгка - за куст Прймхушшэ I примечать / приметить, замечать / заметить что ОЬпнуввэ III учиться ОЬпнуввэм ыгкь учебный год OajjKогромный; Соагкэ 1,1 поймать (достать); нййта соагэ oajjra> суэввель - девочка поймала крупного хариуса Суэввель о.ч. V хариус Чацктэдтэ III бросаться из стороны в сторону Чуэлльм II, 4 (чуэльм) протока Чуэраш V (чурраш) муха Юэгктэдтэ III делиться чем-либо Воаррла Вэнс V (вэннас) лодка; вэнс кошшкма лй - лодка рассохлась Ёадтъе III отправиться в путь Кыррьтэ II лететь; кыррт ерапланн - летит самолёт Луххт II (лухт) залив; Нюхч луххт - Лебяжий залив Луэшштэдтэ III спуститься (сесть о солнце); пёййв луэшштэдэ - солнце село ЛыгксаЬтэ III сдвинуть (с места) Моафьсхэ III перевезти на лодке Нййе 1,1 спуститься (напр, вниз) Нэтткэ II, 1 конопатить что; райкэть нэтткэ - конопатить дыры Отьхушшэ I отвечать Пёррк II (пёрк) еда Поаввьн II, 3 (поавьн) кочка (болотная) Поррмушш I (поррмуж) продукты питания, еда Сурркнэ III испугаться Сурькхэ III вспугнуть, испугать кого-либо Танна нынче Уййтэ II уйти, отдалиться Цаввьцэ II, 4 подпереть (жердью) Цагке 1,4 толкать; цагке вэннас чадза - толкать лодку в воду Чуллт II (чулт) кол, жердь; тёррпэ чултэть - рубить жерди Чурэдэ III, 1* журчать; вуая чурэдэв - журчат ручейки Поалт ёллей Воафсхээсс I (воафсхэз) северное сияние; воафсхэсс лёввнант югке гоаррэ - северное сияние повсюду (во все края) полыхает КаннЬц II, (каньц) друг, подруга; сйррэм каннЬц подруга по играм 49

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz