Живой костер Виталия Маслова : летопись воспоминаний / [авт.-сост. В. У. Маслова ; коммент.: И. Б. Циркунов]. - Мурманск : Мурманское книжное издательство, 2013. - 342, [1] с. : ил., портр., факс.

Раздел третий. «ОТЧИЗНА МАЛАЯ МОЯ, МОЯ СУДЬБА, МОЯ ПУСТЫНЯ.. (в меру!) останется цоканье (парницок, дролецка и т. д.) и “товаришшы” вме­ сто “товарищи” —этими “неправильностями передается строй северной речи”». Использование диалектных слов необходимо для создания настоящего ху­ дожественного произведения, ведь если автор рассказывает о поморской де­ ревне, не могут местные жители говорить на литературном языке. Вот отры­ вок из статьи кандидата филологических наук доцента О. Д. Родченко347«Диа­ лектное слово в художественном тексте», раскрывающий необходимость и в то же время сложность словоупотребления диалектизмов в тексте: «Диалект­ ные слова используются и в авторском повествовании, выполняя колоритооб­ разующую функцию. Писатель стремится показать свой край во всей полноте его облика, в том числе и языкового. Писатель, как правило, отдает предпоч­ тение лексико-словообразовательным или собственно лексическим диалек­ тизмам, обладающим прозрачной внутренней формой (такие областные слова понимаются и без словаря!). В этом случае подробные, развёрнутые толкова­ ния необязательны, читатель приобщается к диалекту исподволь, как будто оживляя в себе давно забытое знание, радуясь каждому воспоминанию. В ав­ торской речи диалектное слово может стать носителем микрообраза, уникаль­ ным географическим и определённым символом, ключом к пониманию худо­ жественного целого. Теряя поморский говор, мы обедняем язык, обедняем себя». Это мнение лингвиста, мнение специалиста, оно понятно, и с ним согла­ сятся все, кто любит свой родной язык, кто ценит слово. Но рядовой читатель, встречая в тексте неизвестные слова, просто откла­ дывает книгу в сторону, не желая вникать в суть или попытаться найти значе­ ние слов в словарях. Когда задаём вопрос своим друзьям, знакомым, не имею­ щим отношения к литературе, читали ли они Маслова, чаще всего получаем отрицательный ответ. Или — начинали читать, но отложили, объясняя это трудностью восприятия текста. Увлечение диалектизмами совершенно орга­ нично для писателя и человека В. Маслова, ведь он говорит на языке своего детства, на языке своей малой родины, но то, что понятно ему, человеку, вы­ росшему в поморской деревне, не всегда понятно нам, жителям города. Что нужно делать, чтобы не канули в Лету художественные произведения В. Маслова? Вся надежда на нашу систему образования, если в школе произ­ ведения Виталия Семёновича будут изучаться не только факультативно. Обид­ но, когда школьники и студенты не знают поэтов и писателей Кольского края. Есть программа литературного краеведения, но не во всех школах она дей­ ствует. Всё зависит от индивидуальности, личности учителя. Есть учителя, которые плодотворно работают на этой ниве: Д. Н. Ибрагимова348, Е. Н. Кры­ лова, А. Н. Репина, Т. В. Рыжова, Т. П. Синицына349... Наивно, да и нельзя требовать от всех словесников любви к краеведческой литературе, но будет обидно, если в памяти мурманчан Виталий Семёнович Маслов останется только патриотом, общественным деятелем, радетелем сла­ вянской культуры, но не писателем, к произведениям которого мы обраща­ лись, переживая вместе с ним судьбу поморской деревни, восхищаясь и удив­ ляясь вместе с ним богатству и образности русской речи. Он любил и ценил слово, выискивал, собирал, коллекционировал диалектные слова, изучал их этимологию. О живой жизни нельзя писать мёртвым языком. 2 41

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz