Мартова, О. А. Ледяной кубик или Прощание с Севером : роман / Ольга Мартова [Изд. 2-е]. – Москва: Ирис групп, 2014. – 418 с.
Чертоблошинке исчезли занесенные в Красную Книгу черти заполярные, но блохи остались. Бестолкея, Гниловатья, Трухоеда, Гробокопея, Мордыяха, Попадуха - все эти старинные села, опора национального идеи, кладезь народных традиций и становой хребет самоядской экономики, превратились ныне в... выруб... руб... руб... Попадуха...попа духа... попа духа... Маргарита Миллисента Редгрейв. «Сонгельский эпос». Перевод с австрийского на дырдыгирский, ёптыртырский и могилёхский, а также оймяконский русский Авдотьи Сысоевой. Сага первая. «Сотворение мира». Мое имя Чарр, я родом с погоста Лу-явр, самого большого и самого спесивого погоста во всей Самояди. Я жил в Лу-явре оленьей жизнью - сосал молоко из сосцов разродившихся олених и спал, тело к телу, с братьями, катался на них по белому мху и голубому снегу, пил их кровь и ел их мясо, и оленьи женки рождали от меня рогатых сыновей. Я был счастлив счастьем оленя, снега и мха. Но что-то сгоняло меня с моего места. Я желал странного - желал найти свою страну и жить в ней, как человек. Я знал, что эта страна есть на свете, и она лишь ждет своего жителя. И девушка Кайв, чье имя означает «источник», встреченная мною у родника, поставила мне на лоб клеймо, которым она метила свои стада, чтобы меня у нее не увели. А я поставил свое клеймо на нее. Стояли голубые, как песцы, дни раннего просветления. Мы с Кайв запрягли в лодку-сани семерку оленей-братьев,взяли двух племянников-щенков, и поехали в наше царство на край земли. На пути у нас встал туман, плотный, как облака с Ресничного неба. Олени ослепли в тумане и больше не могли волочить лодку. Тогда я выпряг их и на их место поставил в упряжку семь облаков. Мы поехали на облачной упряжке по весне, состоящей из воды, воздуха, земли и солнца. Нам встретилась в дороге русская дева, немая и с отрубленными руками. Это была Братанна. Она плакала о том, что жена ее брата позавидовала ей - мол, у нее не руки, а крылья, и выгнала из дома. Брат отрубил ей руки. Я взял ее за плечи, и руки-крылья ее выросли снова. Мы спросили деву, что самое красивое она знает в мире. Братана ответила - Сон. Потом мы повстречали во фьорде Пера в старой штормовке и застиранных штанах. Пер только что сбежал из пещеры горного короля. Король троллей предлагал ему свой трон, и свою дочь в жены, если он тоже станет троллем. Но Пер не хотел троллить самоедский народ. Его дорога через все форумы и блог-посты мира вела его обратно домой, к брошенной малолетке Сольвейг. Мы спросили его, как называется край блаженства. Он ответил - Hell. Нас с девушкой-источником везли в лодке семь облаков, потом - семь дождиков, потом - семь листопадов. Олени-братья шли за упряжкой. И вот мы приехали к подножью горы Соловорака, стоящей на коленях в тундре, как огромный грустный бог о двух головах. Под горой металось озеро Сейд, не окидываемое взглядом ни с какой вышины, непредставимое во всех изгибах своей неправильной звездчатой рамы. Огибая озеро и гору, текла река Кола, вода которой, как мы убедились вскоре, могла оживлять умерших. Одна гора, одна река, одно озеро. Довольно для человека. Таково было наше владение, которое мы с Кайв назвали Сон-Хель. Я воткнул свой хорей, которым погонял облака, дожди и листопады, в тающий сугроб, и сказал: - Это мой чарр. Я здесь владею всем. - Здравствуй, Чарр! - сказал я Тундре. - Здравствуй, Чарр! - ответила Тундра мне. 190
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz