Макарова, О.А. Мы два берега у одной реки... = Vi er som bredder av samme elv / О. А. Макарова ; [пер. на норв.: Стейн Ларсен ; худож.: В. А. Хохлов].- Мурманск : Мурманское книжное издательство, 2013.- 126, [1] с. : ил. ; 21 см. Парал. рус., норв. - Авт. также норв.: O. A. Makarova. - Кн. с дарств. надписью авт.

Только потом мы узнали, что на местах не было никакой информации, и все знакомые были в полном неведении. Это мы, будучи в Норвегии, раньше узнали о ГКЧП. Норвежский руководитель переговоров, выждав время, сказал, не до­ жидаясь конца событий: «Правительства приходят и уходят, а экологиче­ ские проблемы остаются. Давайте работать». Это как-то всех успокоило. Все сели за стол и стали вести переговоры, а события быстро вошли в свое русло. Кто-то смог связаться с Мурманском и узнал, что все в порядке, в Мурманске не поддержали ГКЧП. К концу переговоров все события уже стали историей... После возвращения журналист радиостанции «Атлантика» взял у не­ которых участников встречи интервью. Я сказала, что при любой ситуации вернулась бы домой, но боялась: арестуют меня на границе или дадут возможность доехать домой. На что он посмеялся и сказал: «У страха глаза велики»... Не знаю, как на самом деле повернулась бы жизнь, при другом раскладе. Позже мне пришлось говорить с руководителем группы по охране природы. Они, как и мы, оказались за границей (в Финляндии) в эти дни. При возвращении люди были возбуждены, стали шутить, ерничать. Но тут пролился холодный душ. Кто-то из пограничников, проверяющих доку­ менты, сурово заметил, неизвестно, как бы они шутили, повернись собы­ тия другим боком. И все моментально притихли. Действительно, прошло время, сейчас это кажется таким наивным и невозможным, а тогда было все по-другому.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz