Макарова, О.А. Мы два берега у одной реки... = Vi er som bredder av samme elv / О. А. Макарова ; [пер. на норв.: Стейн Ларсен ; худож.: В. А. Хохлов].- Мурманск : Мурманское книжное издательство, 2013.- 126, [1] с. : ил. ; 21 см. Парал. рус., норв. - Авт. также норв.: O. A. Makarova. - Кн. с дарств. надписью авт.

сотрудничеству с Россией по этому направлению. Свейн, обращаясь ко мне, спрашивает: «Ты говоришь по-английски?». Увидев его лицо, я по­ няла, что произошло какое-то событие, моментально забыла все слова и просто онемела. Тогда Свейн обращается к Елене Кругликовой с тем же вопросом и что-то ей говорит, упоминая при этом фамилию президента страны Горбачева. Лена с ужасом спрашивает: «Died? (умер?). Мы совсем оцепенели, и тогда Свейн ведет нас в школу, включает телевизор, и мы смотрим кадры из Москвы, которые потом стали известны всем: танки, толпы людей, баррикады. Но комментарии звучат на норвежском, и мы опять мало что понимаем из происходящего, но страшно напуганы. Со­ брались все: российские и норвежские участники переговоров, приехали из гостиницы Киркенеса, руководители делегаций и сопровождавшие их сотрудники. Кажется, что все возбуждены и одновременно подавлены происходящим. Мы спрашиваем, что делать, все бросить и вернуться об­ ратно в Россию или остаться и вести переговоры? Глава делегации пыта­ ется звонить в консульство, в посольство, но там, по-видимому, тоже не знали ситуации. Все ходят группами, ждут новостей, телевизор не выклю­ чается. Это состояние продолжалось примерно до полудня, жаль, что многое уже забылось, надо было сразу записывать. Несколько человек написали какое-то письмо-обращение, что не поддерживают ГКЧП, но у меня вос­ поминания какие-то расплывчатые. Но более всего меня поразило поведение норвежцев. Они сразу пе­ ременились, стали исключительно внимательными, заботливыми. Они очень сочувствовали, пытались перевести слова журналистов и объ­ яснить ситуацию. Свейн Сёренсен постоянно приносил какие-то суве­ ниры, подходил к российским участникам , дарил конфеты, какие-то майки, книги, гладил по плечу, успокаивал. Чувствовалось, что он очень переживает. Везде были включены телевизоры, радио. Тогда в Сванвике была сту­ дия «Радио Пасвика». Звонили по телефону, пытались узнать хоть какие- то новости. П. Э. Фискебек предоставил свой радиотелефон (тогда еще не было мобильных телефонов), и несколько человек смогли дозвониться домой и успокоились. Я тоже пыталась позвонить в Мурманск. Но связи долго не было. Когда я наконец-то пробилась, то, услышав голос сына, за­ кричала страшным голосом: «Что там у вас происходит?». На что получила очень спокойный ответ: «Ничего, все нормально. Папа пошел в гараж за машиной, и мы сейчас с женой едем в аэропорт, возвращаемся в Санкт- Петербург». 63

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz