Макарова, О.А. Мы два берега у одной реки... = Vi er som bredder av samme elv / О. А. Макарова ; [пер. на норв.: Стейн Ларсен ; худож.: В. А. Хохлов].- Мурманск : Мурманское книжное издательство, 2013.- 126, [1] с. : ил. ; 21 см. Парал. рус., норв. - Авт. также норв.: O. A. Makarova. - Кн. с дарств. надписью авт.
никовы, должны были на бортовой автомашине с водителем Василием Евтихиевичем Шершневым, самоваром, трубой и прочим уже быть на Хе- воскосской ГЭС. Там мы должны были встретиться, загрузиться и плыть к острову. Пограничники вели по мосткам приехавших российских гостей от 14-й погранзаставы на остров. Среди приглашенных был заместитель министра по охране природы из Москвы Амирхан Магомедович Амирха нов, прибывший накануне и ночевавший в Янискоски, т. е. хозяева и гости разными путями добирались на наш остров — на лодке и пешком. Мы доплыли к месту уже в начале 10-го. Времени было в обрез. Я начала бе гать и «строить баррикады». Расставили стол, накрыли его скатертью, достали яства. Я нарезала пирог, рыбу. Евгению Васильевичу Сметанни- кову — заместителю директора по охране — поручила вскипятить само вар и заварить хороший чай в чайничке, его жена Марина Сергеевна — научный сотрудник, ботаник — тоже что-то резала. Я еще успела достать отрез темной гофрированной ткани и обернула вокруг себя, как юбку, по вязала платок типа русского, который дала Марина Сергеевна, у меня ничего подходящего не оказалось. Нужно было повесить ленточку на вход в вышку и на вышке повесить плакат с ООПТ в Арктике, который был на печатан WWF, не забыть, где лежит отвертка, фотоаппарат и т. д. При этом гости постоянно задавали разные вопросы, надо было отвечать. Ну в общем, хлопот — полон рот. Утром я еще испекла булку, такую красивую, как хлеб, и нашла солонку, которую стала держать в руке. Все-таки при нимаем гостей на российской стороне, пусть будет прием по-русски. За мной бегал Аркадий Дмитриевич Фест — «пресс-атташе» Мурман ского областного комитета по охране природы. У него появился фотоаппа рат «Полароид», и он все пытался меня сфотографировать, а мне было некогда остановиться. Он смеялся и все время кричал: «Нуты и артистка». Еще было что-то не сделано, но уже пришел первый катер, и высадились на берег норвежские пограничники, такие красивые в своей форме, с ка- кими-то аксельбантами и в беретах. И все, вот уже следующий катер с принцем. Спешим на берег, спотыкаемся, волнуемся. Стоим. Ждем. Принц самостоятельно выбирается из лодки, ступает на берег, поднима ется к нам, здороваемся. Предлагаю хлеб-соль. Меня удивило, что принц знает наш обычай, он отломил кусочек хлеба, обмакнул в соль и съел. Го ворю: «Welcome!». И больше ничего. От волнения напал смех. Анатолий Михайлович приглашает жестами пройти дальше. Подъезжают еще гости, и все выполняют ритуал, отламывают кусочек хлеба, макают в солонку и съедают. На луговинке, что у вышки, становится тесно, шумно, комаров — просто море. Я их не чувствую совсем, не до них, остальные отмахи 31
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz