Печенга : опыт краеведеской энциклопедии : [А-Я] / авт.-сост. В. А. Мацак. - Мурманск : Просветительский центр "Доброхот", 2005. - 1006 с. : ил., фото.

94 Здесь в значении чистый, прозрачный. Доел: Прозрачное озеро. Т-г 490 (с.): Pasj’varr (S) = гора Пассварр. (с.): passe = (ф.): pyha = святой. Доел.: Святая гора. Святая гора Пйссвйрр находится у юго-западной оконечности оз. Вилкесъяур N-I 1459 (с.): Vilgisjaur = оз. Вильгисъяур. Доел.: Чистое, прозрачное (светлое)’ озеро. N-I 900 (с.): Peassvaarr. (с.): peass = (ф.): tuohi = берёста. Доел: Берёсты’гора. Находится в окрестностях оз. Вилкесъяур. Ho lmberg-Harva U. (Холмберг-Харва У.): «Vilgis-jaur (,,Valkojarvi“), Виль­ гисъяур, Валкоярви. На берегу этого озера, вблизи р. Лотты и русской границы, находится „святая гора“ (passe ѵагг), мимо которой проходит „зимник“ к селению Суо- никюля. Если вблизи горы шуметь, то поднимается сильный ветер, а зимой —плот­ ная снежная вьюга. По озеру следует продвигаться медленно, тихо, неспешно. Нельзя, например, кричать через озеро тем, кто находится на берегу. Катего­ рически запрещается стрелять водоплавающих птиц. Место было настолько устрашающим, что старики не осмеливались упоминать его вслух или даже произносить его название „про себя". Говорили, что в святой горе, находя­ щейся на берегу озера, обитают „подземные жители" (jennam-vuolaš-olmo): мужчины, женщины и дети. У них есть также домашние животные: олени и собаки. В прежние времена нойды добивались общения с обитателями го­ ры, могли умилостивить их жертвоприношениями и таким образом отвести несчастья, исходившие, по их представлениям, от горы у озера Вильгисъяур. Также было принято бросать в озеро Вильгисъяур в качестве жертвы хлеб или что-нибудь другое. Некоторые подливали в воду озера вина. Однажды саамы-колтта ехали через озеро на оленях. Один из мужчин подумал, что ед­ ва ли это озеро может быть более удивительным, чем все другие озера. Тогда его олень вдруг затоптался, не в силах сдвинуться с места. Озеро Виль­ гисъяур упоминается также как одно из тундровых озёр, принадлежавших Сверловым». (Petsamonmaan kolttain pyhat paikat / / MFSOuLVIII.—Helsinki, 1928,— S. 15, 16.) ВИРНИМЯ , гора. К СЗ от оз. Пиедсъяур, к 3 от оз. Терскелъяур, к ЮЗ от горы Шуорт. Абс. выс. 419 м. а Т-г 759 (с.): Vi(e)dnemoš (Pa) = (ф.): «Virnima» = Вирнимя. N-I 1454 (с.): Vidnjem = Virjam = (ф.): Virnima. Itk. (с.): Vj<5nem (P), генетив, род. пад. = лат. V. -ema (N 1454), Vidnjem 1. k-lp. Virjam, Virnima, Вирнимя (T-r 759). Тундра на юго-вост, стороне среднего течения р. Паз. N-I с. 31 (с.): ѵіегг = (ф.): harju, tieva = хребет (горная гряда), имеющий (-ая) проход. Т-г с. 8 (с.): ѵіегг = (ф.): harju, ( selanne) harjutieva (с. 32) = седловина (спина хребта), имеющая проход. Доел.: Проход(а)-седловины’хребет. Гора Вирнимя — горный хребет, имеющий проходимую седловину. Проходимый хребет. ВИРТАНИЕМИ , гора. В 19 км от границы с Финляндией, к СВ от мыса Вирта- ниеми, к ЮВ от нп Янискоски и оз .Машъярви, в 103 км от нп Салмиярви. а (ф.): virta —течение, поток, река; (ф.): піеті — мыс. (Финско-русский словарь,—М., 2002.) Финноязычное название Виртаниеми (Virtaniemi) традиционно для финно- угорской топонимии, адаптировано русским языком путем транслитерации. ВЙРТУОВОШЪЯУР, оз. К В от оз. Пулдшекъяур, к СЗ от оз .Алгашъяур.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz