Печенга : опыт краеведеской энциклопедии : [А-Я] / авт.-сост. В. А. Мацак. - Мурманск : Просветительский центр "Доброхот", 2005. - 1006 с. : ил., фото.
875 Приложение I дению Вашу ноту от 15 февраля, в которой Вам угодно было сообщить мне о реше нии Королевского Норвежского Правительства установить правильные сношения между Норвегией и Союзом Советских Социалистических Республик. Одушевленное таким же желанием немедленно приступить к действительному установлению правильных дипломатических сношений, мое правительство пору чает мне довести до Вашего сведения, что оно облекло меня полномочиями Пове ренного в Делах впредь до организации представительства Союза. Приветствуя возобновление правильных сношений между обеими нашими стра нами, отвечающее их интересам, мое правительство выражает свое глубокое убеж дение, что столь счастливо возобновленные между нашими народами и правитель ством отношения искренней дружбы будут развиваться и укрепляться на основе тесного экономического сотрудничества, благодетельные последствия которого не замедлят проявиться в самом близком будущем и будут активно содействовать преуспеянию и благоденствию наших народов. Примите и пр. (Подп.) А.КОЛЛОНТАЙ (Печатается по: «Сборник действующих договоров». М., 1928, стр. 80.) Письмо короля Норвегии Хокона Председателю Верховного Совета СССР М. И. Калинину Лондон, август, 1942 г. Перевод с французского Великий и добрый друг, С чувством живейшего удовлетворения я узнал о Вашем предложении о возве дении в ранг Посольства взаимного дипломатического представительства между обеими нашими странами. Я счастлив видеть в этом знак — как Вашего лич но уважения, так Правительства Союза Советских Социалистических Республик и великого Русского Народа к Норвежскому Народу в его борьбе против общего врага, а также и новое доказательство искренней дружбы, существующей между обоими нашими Народами. Норвежский Народ, страстно следящий за гигантской и героической борьбой Русского Народа против захватчика, принял это известие с искренней радостью. Я принимаю Ваше предложение с готовностью и я назначаю господина Роль фа Андворда, Рыцаря нашего ордена Св. Улафа, ныне аккредитованного при Вас в качестве Чрезвычайного Посланника и Полномочного Министра, своим Чрезвы чайным и Полномочным послом при Вас. Учитывая качества, присущие господину Андворду, я убежден в том, что он вы полнит свой долг, целиком оправдав Ваше доверие. Итак, я прошу Вас принимать благосклонно с убеждением и полным доверием все то, что он будет излагать Вам от моего имени, и, особенно, выражение им моего глубокого уважения и неизмен ной моей дружбы, с коими я и пребываю к Вам — (собственноручно) — Великий и Добрый Друг, — Ваш Великий и Добрый Друг Хокон Рекс. Господину Калинину, Председателю Верховного Совета Советских Социалистических Республик (Архив внешней политики РФ, ф.0116, оп.24, п. 123а, д.8, л. 10.) АКТ В связи с уходом советских войск с территории Норвегии, советский военный комендант Восточного Финмарка полковник П. Г. Лукин-Григэ в качестве предста вителя Советского командования и Норвежский комендант Сер-Варангера капитан Р. Карлсен в качестве Представителя Норвежских военных властей составили на стоящий акт, в котором констатируют нижеследующее: 1. Во время проводившихся боевых операций осенью 1944 г. по освобождению территории Норвегии (Восточного Финмарка), немцы, отступая, жгли и уни чтожали все производственные сооружения, населенные пункты и культурные
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz