Печенга : опыт краеведеской энциклопедии : [А-Я] / авт.-сост. В. А. Мацак. - Мурманск : Просветительский центр "Доброхот", 2005. - 1006 с. : ил., фото.

822 Это сравнение саамоязычного названия (в значении «палец») с носовой оконечностью судна свидетельствует о том, что оно могло быть дано морепла­ вателями, и использоваться в их среде, но является более поздним по срав­ нению с саамским. Шилов A. JI.: «Палец: саам, пиельге, пиелгке, уменьшит, пеалгаш; саам, ци- эпп, циэбпа „палец" (оз. Цеппи, Сиеппиярви, г. Тсиипакка)». («Анатомические» географические термины в топонимии Карелии и Кольского полуострова / / Изв. Рус. геогр. о-ва.—М., 1999.—Т. 131. Вып. 4 , - С. 99-105.) Есть и другие объяснения названия Цып-Наволок, вернее, его определяю­ щей части «цып». Здесь в основу значения положен другой образ —«морская звезда». Попов С. В.: «.. .Мыс Цып-Наволок на п-ове Рыбачьем —Chebe Navoloch (хо­ тя известно, что русские в ХѴІ-ХѴІІ веках называли его Цым-Наволок, воз­ можно, от саамского „цыэмб, цуэбб“ —„лягушка, морская звезда11)». (Названия студеных берегов,—Мурманск, 1990.—С. 35.) Мужиков В. Г.: «.. .Название мыса —смешанное по происхождению. Осно­ ва топонима саамская, а географический термин северно-русский. В саамском языке „цуэмп“ —лягушка, „цуэбб“ —морская звезда у печенгских саамов, „на­ волок" —мыс, полуостров —в северно-русских и поморских говорах...» (Мурманский конец / / Полярная правда.—1993.—6 янв..—С. 3; Географический словарь Кольского полуострова.—Мурманск, 1996.— С. 156.) Йентофт М.: «Мыс, вонзающийся в море, как стрела, в южно-восточном на­ правлении, служит укрытием от северо-западного ветра, который известен как самый своенравный и опасный. Потому-то норвежские колонисты и ре­ шили строить свои дома именно на Цып-наволоке. В прямом переводе Цып- наволок означает „куриный нос“ . Также известно его написание по-русски как «Цым-наволок». вторая часть названия «наволок» обозначает пологий, поросший травами перешеек, частично затопляемый по весне. О какого рода «цыпе» идет речь в первой части топонима, нам неизвестно. Возможно, назва­ ние связано с большими местными колониями птиц, или здесь обыгрывается похожесть мыса на птичий клюв. Другое русское название этого места —«Под-Шеей», которое использовал А. Г. Слезскинский во время своей экспедиции в 1895 году, вероятно, указыва­ ет на то, что главное поселение находится в укрытии мыса, который по форме напоминает шею. По-норвежски это место всегда называли Цып-наволоком. Никто никогда не вспоминал древнее название этого места „Стангнес“ , воз­ никшее как примыкание слова „станг“, т. е. „длинный шест“ (на который по­ хож мыс, врезающийся в Баренцево море) к слову „нес“ , т. е. „мыс“. Также не вспоминалось и саамское название Саббеннярга. Многие из тех, кто вырос в колонии, помнят другое произношение места — ,,Шиф-наволок“». (Оставшиеся без родины: История кольских норвежцев.—Мурманск, 2 0 0 2 , - С. 23-24.) И все же у всех представленных толкований есть нечто сближающее их: содержащееся в них представление о мысе-наволоке как о мысе узком, про­ тяжённом, длинном, прямом (как палец; как форштевень; как одно из от­ ветвлений морской звезды; как вытянутая прямая и длинная нога лягушки), являющимся продолжением более массивной части полуострова. Мотивацией названия бухты и колонии Под-Шеей послужило место распо­ ложения их у южного изгиба основания «шеи» —мыса Цып-Наволок. Автора­ ми этого названия, вероятно, являются колонисты, основавшие здесь колонию, или те, что поселились здесь позднее.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz