Печенга : опыт краеведеской энциклопедии : [А-Я] / авт.-сост. В. А. Мацак. - Мурманск : Просветительский центр "Доброхот", 2005. - 1006 с. : ил., фото.

815 ХЙРВАСНЙЕМИ считать первоназывателями. Paijjaan, Paij-jawr(e), Paij’jan —дословно: Верх­ нее (предельно крайнее, пограничное) озеро —расширение русла большой ре­ ки Паз. Действительно, озеро было самым крайним ((с.): raij от русского «край», в значении «край, конец»), самым верхним, высоким озером —расширением русла р .Паз. Его окрестности были предельным, пограничным рубежом, до которого пазрецкие саамы-колтта поднимались вверх по реке Паз во время летнего и осеннего промысла. Именно это важное местонахождение озера — на верхних границах промысловых угодий, а также то, что оно являлось са­ мым большим в верховьях реки Паз расширением ее русла, и отражено в на­ звании. Совокупность названий географических объектов в окрестностях озера от­ ражает особенности быта и промысла саамов-колтта (деревня; могильники; амбары для хранения продуктов питания и промысла —нилиайтта; озеро, где водятся хариусы; место обитания бобров и т.д.). Отражена и еще одна важная деталь, связанная с пограничным местоположением озера и с возникающими по этому поводу ссорами, распрями, скандалами: Reidsuelo —остров ссор, спо­ ров; остров, из-за которого возникают споры. Все эти названия, за небольшим исключением, к сожалению, можно отне­ сти к исчезнувшим. См. также: Варлаама , о-в. ХЙРВАСНЙЕМИ, мыс. На южн. берегу губы Мал. Волоковая Варангер-фьорда. К В от мыса Сойминиеми и Пунайненниеми. Т-г 700 (с.): Sdrves’njarg (Ре) 1. Saerves’njarg = мыс Хирвасниеми. (с.): sorves = (ф ..): hirvas = рогач (самец оленя). Доел.: Хирваса(рогача)'мыс. N-I 1157 (с.) Sorvesnjarg. Itk. (с.): Sarves-rtar^k1* ’ , Sfirves’-I, Ре (Tr 700), (с.): Sorves’- 1. Saerves’njarg, (Nick 1157), (с.): Sorvesnjarg = (ф.): niemi S. = мыс, полуостров ( ok ) S,. Хирваса’мыс. (с.): HiH’-rtarg(a) Saerves'njarg. Hirvasjarven n. Морской мыс в южном Варангере. Топоним, нанесённый на современные карты, является транслитерацией финского Hirvasniemi —►Хирвасниеми. Финноязычный топоним относится к самому позднему (близкому нам) пласту субстратной топонимии, а также к так называемым «оленьим» топонимам —названиям, так или иначе связан­ ным с оленем. Финноязычный топоним является калькой с саамского перво­ источника. Названия природных объектов сохраняются устойчиво, и есть основания предполагать, что некоторые названия, связанные с оленем, могли возникнуть еще в те времена, когда древнейшие обитатели занимались охотой на дикого северного оленя. Мыс Хирвасниеми расположен на морском побережье, дев­ ственная природа которого была удобной средой для обитания дикого оленя с точки зрения рельефа и из-за обилия ягеля. Существует три финских названия оленя, из них «hirvas» обозначает ро­ гача, самца-трехлетку. Это эквивалент саамского sorves, sarves. Сравни: Сарьвэсь ( cappeac ), гирвас — олень-производитель, обычно старше трех лет. (Саамско-русский словарь,—М., 1985.) szarvas — венг.; cervus —лат. (букв, рогатый); hart —англ.; hjort —швед.; Hirsch —нем. = самец благородного оленя. Вероятно, мотивацией для первоназывателей —саамов послужил факт оби­ тания оленя на побережье, миграционные пути дикого оленя, проходившие по этому месту, или это было связано с охотой на дикого оленя.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz