Печенга : опыт краеведеской энциклопедии : [А-Я] / авт.-сост. В. А. Мацак. - Мурманск : Просветительский центр "Доброхот", 2005. - 1006 с. : ил., фото.

76 Но так как саамские топонимы по времени возникновения являются более ранними, то русское название следует считать калькой (переводом) саамско­ го —Val(e)s’jokk. Более позднее финноязычное название Валасйоки также переведено (каль­ кировано) с саамского. Волков Н. Н.: «Саамы, проживавшие в западной части Мурманского побере­ жья, пользовались тем, что море почти ежегодно выбрасывало на мель мерт­ вых китов (валес), или они не успевали уйти из губы с отливом и обсыхали. Этих китов они продавали кольским купцам от 80 до 200 рублей за одного, с очень большой для последних выгодой». (Российские саамы,—Каутокейно, 1996.—С. 45.) Рейнеке М. Ф.: «Иногда в течение лета выбрасывает на берег до 10 китов, обыкновенно менее, но весьма редко ни одного. Все берега покрыты костя­ ми или не истлевшими еще остатками сих животных, распространяющими на большое около себя расстояние ужасающее зловоние и привлекающими к морю медведей и других хищных зверей». (Гидрографическое описание северного берега России. Ч. 2: Лапландский берег.—СПб., 1878.—С. 174.) См. также: Титовка , р. в А л а с й о к и , возвыш. На правом берегу р. Валасйоки. Абс. выс. 286 м. ВАЛЕСЧУЭЛЛ, возвышенность. К Ю от пгт Никель, к С от озера Руоссельяур. Абс. выс. 350 м. а Т-г 746 (с.): Val(e)s’čielj (Ра) = (ф.): Pitkaselka, г. Питкяселькя = возвыш. Валесчуэлль. (с.): vales, vales = (ф.): valas = кит; (с.): čielj(e), čielg(e) = (ф.): selka = хребет горы; спина, седловина горного хребта; (ф.): selanne — кряж, горный хребет. Доел.: Кит’горный хребет. Вытянутый в длину горный хребет, по форме напоминающий кита. Itk. (с.): V. — ’šielg'*®1, (P:i), VJ>leztšielje, (Tr P 746) Val(e)s’čielj. (c.): čielj = (ф.): selanne = кряж; горный хребет. Доел.: Кит’горный хребет. Финское название Pitkaselka в прямом переводе означает «Длинный хребет горы» ((ф.): pitka —длинный по протяжённости). Русскоязычное название Валесчуэлл передает средствами транслитерации освоенный ранее на уровне устной речи национальный саамский топоним Val(e)s’čielj, сохраняя его структуру. ВАЛЕСЪЯУР, оз. См. Клистеръяур, оз. ВАЛЛАШ, р. Протекает через оз .Хутоявр, впадает в р. Акким слева, в средн. те­ чении. Дл. 32 км. Вар. назв.— Хута, Валаш. а N-I 1347 (с.): Uallash = р. Валлаш. (с.): uallad = (ф.): akanvirta, kostevirta = водоворот, пучина; встречное течение. N-I 1348 (с.): Uallashkietshe. (с.): kietshe = (ф.): раа, Іорри = конец. Доел.: Валлаш [а]’ конец, т. е. окончание, конец водоворота. Река Валлаш заканчивается в северо-восточной оконечности оз .Хутоявр, куда она впадает. Возле ее устья, в нижнем течении на карте обозначен по­ рог. Ср. также: (ф.): vuolas —быстрый, стремительный, многоводный, бурный (поток); vuolle —стремнина, быстрина. (с.): uallash — заводь;

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz