Печенга : опыт краеведеской энциклопедии : [А-Я] / авт.-сост. В. А. Мацак. - Мурманск : Просветительский центр "Доброхот", 2005. - 1006 с. : ил., фото.
516 сообщения и торговли, объектом хозяйствования. В. О. Ключевский по этому поводу писал: „По большим рекам, как главным торговым путям, сгущалось население, принимавшее наиболее длительное участие в торговом движении, рано здесь завязавшимся; по ним возникали торговые средоточения, древ нейшие русские города... Речными бассейнами направлялось географическое размещение населения, а этим размещением определялось политическое зна чение страны. Служа готовыми первобытными дорогами, речные бассейны своими разносторонними направлениями рассеивали население по своим вет вям. По этим бассейнам рано обозначились различные местные группы насе ления, племена, на которые древняя летопись делит русское славянство 9-10 в в ...“ .. .Для летописного изложения очень характерно было отождествление рек со странами, где они протекали или у границ которых находились. Река ста новилась символом страны. Географические термины, в т. ч. и термины гидрографии, играют исключи тельно важную роль в топонимии, формируя большое количество топонимов и гидронимов. Особого внимания заслуживает тот факт, что многие из геогра фических терминов сохранились к настоящему времени только в топонимии. В ряде случаев термин выступает в качестве ключевого слова в названии — лишь это помогает с достаточной точностью установить этимологию и семан тику географического названия». (Проблемы исторического изучения русской гидрографической терминологии / / Филологические науки.—1982.—№ 1.—С. 74, 75.) Сенкевич-Гудкова В. В.: «В топонимии Кольского п-ова есть топонимы, ко торые в саамском пласте оформлены... как joGk —река, а в своих русских переводах они наделены суффиксами -га, -нга, или -ньга. Например: по-саамски по-русски kOrk-joGk Курга (доел.: журавля-река) vi rsii-joGk Варзуга jovk-joGk Иоканьга kure-joGk Куреньга лТээ^оОк Лосенга pe’aottsam-joGk Печеньга Невольно возникает вопрос: какой же народ дал этим рекам названия, оформленные суффиксами -га, -нга,—ньга. Ведь в русском языке нет таких суффиксов и поэтому в русских переводах отдельных саамских географиче ских названий часто встречаются типичные русские суффиксы, как напри мер: Оленица (река), Оленка (река), Колвица (река) и т.д. Географические названия рек ... с -ньга, -нга, -га относятся к так называемой субстратной то понимике русского Севера, происхождению которой отдельные исследователи дают различное истолкование. Точка зрения А. И. Попова, возводящего гео графические названия с суффиксами -ньга, -нга и -га к прибалтийско-финским и саамским и пермским источникам, представляется более убедительной, чем гипотеза Б. А. Серебренникова о наличии в севернорусской субстратной топо нимике не финно-угорского пласта. Позднее этой проблемой стал занимать ся А. К. Матвеев, который правильно считает, что суффикс -ньга или -нга произошёл из окончания генетива п + сокращенное слово „река" (n + jogi, joki). Матвеев выдвинул следующий тезис: „Между прибалтийско-финскими и пермскими народами в древности обитало особое племя, говорившее на язы ке топонимики на -ньга; не исключено, что народ, говоривший на языке то понимики на -ньга, находился в длительном контакте с пермскими народами. Язык топонимики на -ньга был близок к прибалтийско-финским языкам и за нимал промежуточное положение между ними и финно-угорскими языками". .. .Первые компоненты топонимики на -ньга доказывают, что нет осо бого языка подобной топонимики, а есть топонимы, оформленные суффик
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz