Печенга : опыт краеведеской энциклопедии : [А-Я] / авт.-сост. В. А. Мацак. - Мурманск : Просветительский центр "Доброхот", 2005. - 1006 с. : ил., фото.

516 сообщения и торговли, объектом хозяйствования. В. О. Ключевский по этому поводу писал: „По большим рекам, как главным торговым путям, сгущалось население, принимавшее наиболее длительное участие в торговом движении, рано здесь завязавшимся; по ним возникали торговые средоточения, древ­ нейшие русские города... Речными бассейнами направлялось географическое размещение населения, а этим размещением определялось политическое зна­ чение страны. Служа готовыми первобытными дорогами, речные бассейны своими разносторонними направлениями рассеивали население по своим вет­ вям. По этим бассейнам рано обозначились различные местные группы насе­ ления, племена, на которые древняя летопись делит русское славянство 9-10 в в ...“ .. .Для летописного изложения очень характерно было отождествление рек со странами, где они протекали или у границ которых находились. Река ста­ новилась символом страны. Географические термины, в т. ч. и термины гидрографии, играют исключи­ тельно важную роль в топонимии, формируя большое количество топонимов и гидронимов. Особого внимания заслуживает тот факт, что многие из геогра­ фических терминов сохранились к настоящему времени только в топонимии. В ряде случаев термин выступает в качестве ключевого слова в названии — лишь это помогает с достаточной точностью установить этимологию и семан­ тику географического названия». (Проблемы исторического изучения русской гидрографической терминологии / / Филологические науки.—1982.—№ 1.—С. 74, 75.) Сенкевич-Гудкова В. В.: «В топонимии Кольского п-ова есть топонимы, ко­ торые в саамском пласте оформлены... как joGk —река, а в своих русских переводах они наделены суффиксами -га, -нга, или -ньга. Например: по-саамски по-русски kOrk-joGk Курга (доел.: журавля-река) vi rsii-joGk Варзуга jovk-joGk Иоканьга kure-joGk Куреньга лТээ^оОк Лосенга pe’aottsam-joGk Печеньга Невольно возникает вопрос: какой же народ дал этим рекам названия, оформленные суффиксами -га, -нга,—ньга. Ведь в русском языке нет таких суффиксов и поэтому в русских переводах отдельных саамских географиче­ ских названий часто встречаются типичные русские суффиксы, как напри­ мер: Оленица (река), Оленка (река), Колвица (река) и т.д. Географические названия рек ... с -ньга, -нга, -га относятся к так называемой субстратной то­ понимике русского Севера, происхождению которой отдельные исследователи дают различное истолкование. Точка зрения А. И. Попова, возводящего гео­ графические названия с суффиксами -ньга, -нга и -га к прибалтийско-финским и саамским и пермским источникам, представляется более убедительной, чем гипотеза Б. А. Серебренникова о наличии в севернорусской субстратной топо­ нимике не финно-угорского пласта. Позднее этой проблемой стал занимать­ ся А. К. Матвеев, который правильно считает, что суффикс -ньга или -нга произошёл из окончания генетива п + сокращенное слово „река" (n + jogi, joki). Матвеев выдвинул следующий тезис: „Между прибалтийско-финскими и пермскими народами в древности обитало особое племя, говорившее на язы­ ке топонимики на -ньга; не исключено, что народ, говоривший на языке то­ понимики на -ньга, находился в длительном контакте с пермскими народами. Язык топонимики на -ньга был близок к прибалтийско-финским языкам и за­ нимал промежуточное положение между ними и финно-угорскими языками". .. .Первые компоненты топонимики на -ньга доказывают, что нет осо­ бого языка подобной топонимики, а есть топонимы, оформленные суффик

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz