Печенга : опыт краеведеской энциклопедии : [А-Я] / авт.-сост. В. А. Мацак. - Мурманск : Просветительский центр "Доброхот", 2005. - 1006 с. : ил., фото.
п ПАЗ, р. Вытекает из оз. Инари (на территории Финляндии), впадает в Бёк-фьорд Баренцева моря. Дл. 117 км, в области —62 км. По фарватеру р. Паз проходит Госу дарственная граница России с Норвегией, установленная в 1826 г. По руслу реки — каскад из семи ГЭС. Вар. назв.— Пазрека, Паз-река, Патсойоки, Патсйоки, Пасвик. Тг 491 (с.): Pačč(e)'vei (Ра), Pačč’vei(jokk) (Ра) Pahčč(e)’vei (S) = Patsjoki = река Паз. (ср. pačče = (с.): bače = (ф.): ampuja = стрелок) 492 (с.): Paččiaš (Ра) = (ф.): Pikku Patsjoki, р. Пиккупатсйоки = река Малая Патсйоки = р. Малая Паз. 493 (с.): Paččie’njalm (Ра) = (ф.): Pikku Patsjoensuu = устье реки Малая Паз. 495 (с.): Pačči’jaure (Ра) = (ф.): Ryssanjarvet = Озера русских. 496 (с.): Pačči'vuonn (Ра) = (ф.): Patsvuono = (н.) B 0 kfjord = Паз-губа, морская губа Паза. Itk. (с.): Paottšja-jogk, Pattsje-johkk, Paotsjajogk, (ф.): Paatsjoki (ранее также еще фин. Patsojoki, (н.) Pasvikelva, рус. Пазрека; река Пасъ, Харузин г.1608, река Пазъ, 440 род. пад. Пазы реки, Па за река, погост Пазрека. (ф.): Patsojoki — Патсойоки; (H.)Pasvikelva — Пасвикельва (еіѵа — река). Forsdahl А. (Форсдаль А.): «(с.): Baččevi-jokk (sk-s) (1517); (н.): Klosterelven (Клостерэльвен = Монастырская река — В. М.). Мы находим название Passevigh не ранее 1594г. (Passwig или Bog-elv, 1744 г.). Название м. б. ис кажено или „переведено" с саамского названия реки Baccevaej-dsedno. Первая часть „Ьассе“ —непереводима, но м. б. производной от глагола „baccit “ —„раз ветвляться, давать рукав". „Ѵаеі" —маленькая река (в отличие от „dasdno" — большая река, поток), т. е. Passwig (Baccevaej-daedno) —это место, где малая река впадает в большую. Но в данном случае необходимо учитывать язык скольтов (саамов-колтта), на котором дано название этой реке. Первая часть названия, вероятно, связана с „Basse" —„святой". У саамов были святые горы, озера и др. объекты. Вообще на севере много названий, в составе которых есть слово „святой". Поэтому вполне логично и появление святой реки, тем более, что река Паз была жизненно важной для саамов-колтта, настолько важной, что и по сути, и по названию стала для них святой. Поэтому наиболее ве роятным значением названия Пасвика, реки Паз является „святая река". Это подтверждается и в словаре языка скольтов (саамов-колтта), где слово „вассі" означает защищать, оберегать что-либо или кого-либо». (Navn lands Pasvikelven,—Kirkenes, 1974,—С. 3, 4.) Т. о., наиболее употребляемыми в приграничной территории являются сле дующие три названия реки Паз: Паз-река; Пазрека (рус.); Пасвикельва (норв.); Патсойоки (фин.). Все это сложные двухосновные топонимы, состоящие из саамской топоосновы «basse» —святой, плюс номенклатурный термин, обо значающий географический объект. Первая часть всех трех топонимов име ет производные варианты от саамского «basse» (pačče) —святой; священный
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz