Печенга : опыт краеведеской энциклопедии : [А-Я] / авт.-сост. В. А. Мацак. - Мурманск : Просветительский центр "Доброхот", 2005. - 1006 с. : ил., фото.

263 л й и н а х А м а р и повезет. В некоторых была круглая красивая жемчужина, в других —толь­ ко половинка камешка и в некоторых —половинка жемчужины. Много было и пустых раковин. Некоторые крупные красивые створки раковин я брала до­ мой для пепельниц. Остатки створок следовало тщательно прикрыть землей, чтобы никто другой не мог обнаружить место добычи жемчуга. Однажды мы с папой добыли самую красивую и крупную из всех жемчу­ жин, такую, каких папа никогда еще не видел. Она была такой круглой, что когда ее положили на зеркальную поверхность стола, она не стояла на месте, а все время совершала круговые движения. К нам иногда заходили туристы, и когда один из них увидел жемчужинку, у него загорелись глаза. Он достал свой бумажник и дал папе пачку банкнот. Папа сосчитал деньги, и теперь уже у него перехватило дух. Турист ушел и унёс жемчужину, завернув ее в вату и положив в маленькую бутылочку. Проводив гостя, папа поскрёб в затылке и сказал, что, вероятно, можно было бы продать ее дороже, если бы было до­ статочно времени для раздумья. Я получила половинки жемчужин. Конечно, их тоже можно было использовать в украшениях. Затем приходил какой-то прохожий и спросил, не знаем ли мы, где есть груды створок раковин, он купил бы их для производства пуговиц. Мы по­ просили его прийти снова спустя несколько дней, а мы за это время, может быть, найдем. Спустя несколько дней он пришел, как договорились, и купил достаточно много раковин. Конечно, из них наверняка могли получиться пре­ красные пуговицы, настолько красивы изнутри были створки этих раковин». (Petsamo: Tarua vaiko totta.—Tornio, 1993.—С. 11, 22-24, 59, 60.) ЛИИНАХАМАРИ, зал. На зап. берегу Печенгской губы. Место древних ры­ боловецких угодий, сёмужьих тонь саамов Печенгского погоста и Печенгского монастыря. Морская тоня Отворотная, залив Отворотный упоминаются в 1608 г. Вар. назв.— Лйнахамари (карты 1946, 1960 гг.). л й и н а х А м а р и , мыс. На стыке зап. берега Печенгской губы и южн. бе­ рега залива Лиинахамари , к 3 от мыса Крестовый. Вар. назв.— Вёненйеми, Лйинахамариннйеми. См. Лодейный, мыс. л й и н а х А м а р и , нп. На зап. берегу губы Печенгская, в 93 км от пгт Никель. К 3 от залива Лиинахамари , у оз. Пеураярви. Зарегистрирован в 1945 г. ЛЙИНАХАМАРИНЙОКИ, р. Берёт начало в оз. Кяянтёярви, впадает в залив Лиинахамари с С. Здесь находилась сёмужья тоня Ручьевая Отворотная саа­ мов Печенгского погоста. Упоминается в 1608 г. Вар. назв.— Ручей Отворотный. Финское название —р. Кяянтёйоки. ЛИИНАХАМАРИНСАЛМИ, пролив. Соединяет залив Лиинахамари с Печенг­ ской губой. Т-г 348 (с.): Lin’amra’čualm (Ре) - (ф.): Liinahamarinsalmi = пролив Лиинахамари = (Lin’amra). (с.): čualm (Ре) = (ф.): salmi = пролив. (с.): Ііп = (ф.): kalastusliina (или pitkasiima) = 1) длинная леска для рыболовства; 2) верёвка; 3) канат (морск.); (ф.): liina, pitkasiima — перемёт, продольник; леей с крючками. Доел.: Пролив Lin’amra = пролив Лиинахамаринсалми. Соединяет залив Лиинахамари с Печенгской губой. Т-г 349 (с.): Lin’amra’lu xt (Ре) = залив Lin’amra, см. Vortne. Т-г 769 (с.): Vortne (Ре) = (с.): Lin’amra’luxt — (ф.): Liinahamarinlahti = залив Лиинахамари = залив Отворотный. Т-г 607 (с.): Vort(ne) = (ф.): kaannos = отворот, поворот. Т-г 770 (с.): Vortne'jaur (Ре) = Отворот(ное) озеро, = оз. Кяянтёярви. Т-г 771 (с.): Vortne’jokk = Отворот(ная) река, ручей = река Лиинахамаринйоки = река Кяянтёйоки. Т-г 772 (с.): Vortne’luxt (Ре) = Отворот(ный) залив = (с.): Lin’amra’luxt = (ф.): Liinahamarinlahti = Лиинахама- ринлахти = залив Лиинахамари, (Тг 349, 769). Т-г 351 (с.): Lin’amraš (Ре) = Лин'амрашДф.): Liinahamari = Лиинахамари. Береговая (северная) часть у залива Лиинахамари, примыкающая к левому берегу реки (ручья) Отворотного (Кяянтёйоки).

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz