Печенга : опыт краеведеской энциклопедии : [А-Я] / авт.-сост. В. А. Мацак. - Мурманск : Просветительский центр "Доброхот", 2005. - 1006 с. : ил., фото.

260 ЛАСАРЕТОАЙВИ, гора. К ЮЗ от г. Заполярный, к Ю от оз. Пильгуярви, к С от оз .Луоттнъяур, к ЮВ от горы Вильгискоддеоайви. Абс. выс. 345 м. ЛАСАРЕТЪЯУР, оз. К Ю от горы Ласаретоайви, к 3 от оз. Муккаярви (Муалк- кияур). Сток по р. Селиканйоки в оз. Арвалдемломполо и затем в р . Намайоки. а Т-г 342 (с.): Lazaret’jaur (Ре) = (ф.): Lasarinjarvi = оз. Лазаретъярви. (с.): Lazaret = имя собств., м. р. им.пад. мн.ч. от Лазарь; (фамилия Лазаревы). Доел.: Лазаревых’озеро. Т-г 344 (с.): Lazaret’oaiv'jaur (Ре) = гора Лазаретоайв. Доел.: Лазарет’гора (у) озера Ласаретъяур. Озеро Ласаретъяур (у) горы Лазаревых. Т-г 343 (с.): Lazaret’oaivaš (Ре). (с.): oaivaš — уменьшит, от оаіѵ(ё) = гора с вершиной округлой формы, «голова». Доел.: Лазарев(ых)’ горка. Многие географические объекты, названные именами каких-либо конкретных людей, были по существу, их промысловыми охотничьими угодьями. ЛАССИНВЁРККОЯРВИ, оз. на южн. берегу Варангер-фьорда, к СВ от бухты Долгая Щель, к ЮВ от мыса Белый Наволок. а Финноязычный по происхождению топоним —транслитерация на русский язык финского названия (без изменений). Ср.: (ф.): Lassin’verkko'jarvi = оз. Лассинверккоярви. (ф.): Lassin — возм. род. пад. генетив имени собств. муж. Lassi. (ф.): verkko — сеть; jarvi — озеро. Доел.: Ласси сети'озеро. Озеро сетей Ласси (озеро, на котором именно Ласси ставил сети). Название типично для финно-угорской топонимии. ЛАУКВАЙ, в о з в ы ш . Одна из вершин возвыш. Кучинтундра. Вар. назв.— Лауквуй. ЛАУККУЙОКИ, р. Впадает в оз. Боссояврре, одно из озёр-расширений русла р. Паз в ее средн. течении. Дл. 25 км. ЛАУККУЯРВИ, оз. К ЮВ от горы Каскама, у сев.-вост, склонов горы Кораблекк. Через озеро протекает р. Лауккуйоки в нижн. течении. Сток в оз. Боссояврре. ЛАУККУЯРВИ, оз. У южн. склонов горы Шуорт, к СВ от горы Вирнимя, к СЗ от оз . Терскелъяур. Сток в р. Лауккуйоки в верхн. течении, затем через о з . Лауккуярви и низовье р. Лауккуйоки в оз. Боссояврре. Вар. назв.— Лоахтъявр. а Т-г 338 (с.): Laukket’jaure (Ра), 1. Laukatet’jaure (S) = (ф.): Laukkujarvet = озера Лаукку, (2 озера). Т-г 339 (с.): Laukket'jokk (Ра), 1. Laukatet’johkk (S) = (ф.): Laukkujoki = р. Лауккуйоки. Itk. (с.): Лауэkk-jaipč*e) (S), (Тг 338) = Laukatet’jaure = Laukkujaur = озера Лауккуярви (2 озера). L.-jookk(A) = река Лаукку(йоки). В окрестностях оз. Лауккуярви, к 3 от него, у юго-восточных склонов горы Каскама находится гора Чакла- варр. Т-г 56 (с.): č(i)akla’varr (Ра) = гора Чаклаварр. (с.): č(i)akla — название мифологических существ. У норв. саамов — čakkalak; сравн. Leem, с. 427; Qvigstad Norska Vid.— Selsk. Skr. 1903. 01, с. 48. Доел.: Чахкла’варр. Гора, где обитают мифологические подземные жители чахкли. (с.): чахкли (Н), чакли (К) —мифические подземные человечки из древних саамских сказаний. (Географический словарь Кольского полуострова. Т. 1.—Л., 1939.— С. 122.) Holmberg-Harva U. (Холмберг-Харва У.): «В горных пещерах и гротах ж и ­ вут еще чахкли, или чаккли ((с.): tšakkeli), ростом с ребенка подземные оби­ татели, выпрашивающие золото или серебро. С ними связано название одной из гор Tšakkla-varr, расположенной к юго-востоку от оз. Каскамаярви и го­ ры Каскама, в окрестностях оз. Лауккуярви ... И хотя эти подземные жители по своему образу жизни напоминают ранее упомянутых обитетелей святых

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz