Печенга : опыт краеведеской энциклопедии : [А-Я] / авт.-сост. В. А. Мацак. - Мурманск : Просветительский центр "Доброхот", 2005. - 1006 с. : ил., фото.
213 коййоки См. также: Алакоалланъяур , оз., Кдлосваара, гора. Nickul К. (Никуль К.): «Бедный колтта нашел в реке Коалланйоки, про текающей у подножия Хлебной горы, раковину, а в ней —три жемчужины. Обрадованный, он отметил место находки в памяти и для верности сделал то пором зарубки на деревьях. Он надеялся, что когда он принесет жемчужины, то ему за это дадут хлеба, и повёз их к царскому двору. Но там и не подума ли пропустить колтта к царю. Когда он отдал одному из царских слуг первую жемчужину, то ему, конечно, позволили войти, но, для того, чтобы предстать перед царем, ему пришлось отдать еще одну бусину-жемчужину дворецкому. Таким образом, у него осталась одна-единственная жемчужина. Ее он и по дарил царю. Царь поместил жемчужину на маленькую дощечку и начал ее катать. Потом, оценив перл, потребовал, чтобы дворецкий отдал жемчужины, взятые им у колтта. Затем он спросил у колтта, что бы он хотел получить за жемчуг. „Я не знаю, чего просить, кроме хлеба“,—сказал колтта. Царь прика зал принести несколько бочек золотых монет и распорядился отвезти колтта домой на корабле. На золотые монеты колтта купил впоследствии хлеба». (Petsamon etelaosan koltankieliset paikannimet kartografiselta kannalta / / Fennia 60:1.—Helsinki, 1934.—S. 37.) КОАЛЛАСЪЯУР, озеро. Сток через р. Коалланйоки в р. Лотту справа, к В от оз. Паий Сойгъяур, к 3 от оз. Вуэннисъяур. Летнее место (kesa paikka) Сергея Семенова из Сонгельского погоста. КОЙВИСТУНТУРИ, возвышенность. На сев.-вост, берегу озера Койвисъярви. Абс. выс. 279,6 м. КОЙВИСЪЯРВИ, озеро К Ю от оз .Исокивенъярви, к С от 108-го км авто дороги Мурманск-Печенга. Сток в р. Титовка в нижн. течений. Вар. назв.— Койвусъйрви. КОЙВУТУНТУРИ, гора. К ЮЗ от оз .Куосмеярви, к С от оз. Койвуярви. Абс. выс. 298,1 м. КОЙВУЯРВИ, оз. К ЮЗ от оз. Куосмеярви, к ЮВ от оз .Хейняярви. 0 ( (ф.): Koivistunturi = возвышенность Койвистунтури. — U (ф.): Koivisjarvi = озеро Койвисъярви. (ф.): koivu-берёза (лат. Betula); koivisto — березняк, березовая роща; (ф.): tunturi — тундра, возвышенность, гора; (ф.): jarvi — озеро. Доел.: Березняка (берёзы)' тундра. Доел.: Березняка (берёзы)’озеро. Названия являются транслитерацией финских названий: Koivisjarvi —Кой висъярви; Koivistunturi —Койвистунтури; Koivujarvi —Койвуярви; Koivutun- turi —Койвутунтури. Типичные для финно-угорской топонимии названия. КОЙЙОКИ, р. Правый приток в верхн. течении р.Корнеттийоки, впад. в р .Паз. Дл. 22 км. а Т-г 261 (с.): Koe’jokk (Ра) = Koij’johkk (S), р. Коййок = (ф.): Kornettijoki = река Корнеттийоки. ((с.): кое, koj = (ф.): покі = сажа, копоть) Доел.: Копоти’река. Вода в реке тёмная, как сажа. Так выглядит река, имеющая тёмный грунт дна. Т-г 262 (с.): Коё'ѵагг (Ра), 1. Koij’varr (S) = гора Кояварр, Кой’варр. Т-г 263 (с.): Koij’jokk (Ра, S), Koe’jokk = (ф.): «Kornettijoki» = река Корнеттийоки. (с.): Kurner-johkk = (ф.): Kalakukkojoki = р. Калакуккойоки. N-I 370 (с.): Koijjaur = озеро Койаур. (с.): koij = (ф.): noki = сажа, копоть. N-I 371 (с.): Koijjokk = река Коййоки.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz