Печенга : опыт краеведеской энциклопедии : [А-Я] / авт.-сост. В. А. Мацак. - Мурманск : Просветительский центр "Доброхот", 2005. - 1006 с. : ил., фото.
201 КЛЙСТЕРЪЯУР КЙЭККВАРА, гора. На южн. берегу оз .Киэккъяур в сист. р. Акким, к В от оз. Хихнаярви. Абс. выс. 287 м. КЙЭККЙОК, р. Сток из оз. Киэккъяур в оз. Киешъяур. а Т-г 238 (с.): Kiehkk'varr (S) = гора Киекквара. Доел.: Кукушка(и)'гора. Т-г 237 (с.): Kiehkk’jaur (S). См. (с.): Kekk'jaur.(T-r 207). (с.): kiehkk = (ф.): kaki = кукушка. Доел.: Кукушка(-и)’озеро. Т-г 207 (с.): Kekk’jaur (S) = 1. Kiehk'jaur = (ф.): Kakijarvi = оз .Киэккъяур. Доел.: Кукушка’озеро. Озеро кукушки. N-I 316 (с.): Kiejeluobbal = неб. проточное озеро К. (с.): kieje = (с.): kiekk = (ф.): kaki = кукушка; (с.): luobbal = (ф.): lompolo = небольшое расширение (озеро) русла реки. Доел.: Кукушка(-и)'проточное озеро. N-I 317 (с.): Kiejesh, 1. Kiekkjokk = река Кизккйок, Доел.: Кукушка(-и)'река. N-I 318 (с.): Kiekkjaur(Kiekkijarvi) = оз .Киэккъяур, Киеккиярви. N-I 319 (с.): Kiekkvaarr (Kiekkvaara) = г .Киэкквара. Доел.: Кукушка(-и)’гора. N-I 320 (с.): Kiekkvaarvualgashvaarr - г. Киэккваарвуалгашваар. (с.): vualgash = (ф.): olkanen, alapuolella oleva = выступ в нижней части горы. Доел.: Горы’кукушки’нижняя часть'выступ. Itk. (с.): КІе3kk-japr1' 1 (Ре), (Тг 207). (с.): киекк’- 1. Kiehk’jaur (Nick 318), Kiekk’jaur = озеро Киэккъяур. Озеро в бассейне р. Паз, раньше принадлежало Печенгскому лопарскому погосту.. Kiekkjokk 1(N-I 317). Kiejesh, K.-varr(N-l 238), 1. -Varai (N-I 319). Русскоязычные названия Киэкквара, Киэккъяур и Киэккйок напоминают нам об их саамском происхождении и являются транслитерацией саамских названий, соотв.: Kiekk’vaarr, Kiekk’jaur и Kiekk’jokk. Типична для саамской топонимии структура топонимов. Приведённые у К. Никуля (К. Nickul) финские варианты названий озера и горы (318, 319) являются полукальками с саамских, где переведена толь ко определяемая часть топонимов (номенклатурные термины, обозначающие географические объекты): (с.): jaur —> (ф.): jarvi и (с.): ѵаагг —> (ф.): ѵаага. Определяющие части двухкомпонентных финноязычных топонимов переданы транслитерацией соответствующих саамских. КЙЭККЪЯУР, оз. К 3 от пгт Приречный, к В от оз. Хихнаярви. Сток через оз. Киешъяур в оз. Алааккаярви. Вар. назв.—Кётькъйур. КЛЙСТЕРЪЯУР, оз. Проточное озеро в нижн. течении р. Паз. Зап. часть озе ра находится на территории Норвегии. Вар. назв.—Клйстерватн (карта 1946, 1961гг.), Клйстерванн. Русский вариант названия —озеро Кит. а Т-г 747 (с.): Val(e)s'jaur (Ра) = (ф.): Tollevijarv = озеро Кит = оз. Клистеръяур. (с.): vales = (ф.): valas = кит. Qvigstad считает, что (с.): vallas = (ф.): taimen = кумжа. Вероятно, название происходит от včllas — названия редкого вида морской рыбы, представляющей нечто среднее между лососем и форелью. Водилась в этом озере. Itk. (с.): Vahljaur ('Kitovoe, Китовое), Vales-jaur (Р, Нагѵа) 1. Tollevijarvi (Klistervatn, Клйстерватн, Клистеръ яур, Китозеро). В нижнем течении реки Паз (Нагѵа U.). Здесь есть скала, по внешнему виду напоминающая ки та, отсюда — (ф.): Valas’jarvi. Более позднее название — Тёллевиярви (Tollevijarvi) — название дано по имени Tollevi Mortensen, поселившегося на берегу этого озера). Vales-jaur (Р, Нагѵа), Тг 747; Р; Р V||S§-rfarq(A>, N (Paul); Valesnjarg на озере Тёллеви, там, где скала в форме кита, на сев. берегу мыса. Fo rsdah l А. (Форсдаль А.): «.. .Название является искажением старого нор вежского названия Nedre Klostervann, т. е. Нижнее Монастырское озеро. Это давнее название связано, вероятно, с имущественными владениями право славного монастыря. Скольты (норвежское название саамов-колтта, восточных саамов) называ ли озеро Vales-jaur (Hvalvannet), т. е. Китовое озеро (см. Д. Н. Островский, с. 112). Одна из скал выступала над поверхностью озера, напоминая своим ви дом спину кита. До сих пор используется название Hvalneset —Китовый мыс
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz