Печенга : опыт краеведеской энциклопедии : [А-Я] / авт.-сост. В. А. Мацак. - Мурманск : Просветительский центр "Доброхот", 2005. - 1006 с. : ил., фото.

201 КЛЙСТЕРЪЯУР КЙЭККВАРА, гора. На южн. берегу оз .Киэккъяур в сист. р. Акким, к В от оз. Хихнаярви. Абс. выс. 287 м. КЙЭККЙОК, р. Сток из оз. Киэккъяур в оз. Киешъяур. а Т-г 238 (с.): Kiehkk'varr (S) = гора Киекквара. Доел.: Кукушка(и)'гора. Т-г 237 (с.): Kiehkk’jaur (S). См. (с.): Kekk'jaur.(T-r 207). (с.): kiehkk = (ф.): kaki = кукушка. Доел.: Кукушка(-и)’озеро. Т-г 207 (с.): Kekk’jaur (S) = 1. Kiehk'jaur = (ф.): Kakijarvi = оз .Киэккъяур. Доел.: Кукушка’озеро. Озеро кукушки. N-I 316 (с.): Kiejeluobbal = неб. проточное озеро К. (с.): kieje = (с.): kiekk = (ф.): kaki = кукушка; (с.): luobbal = (ф.): lompolo = небольшое расширение (озеро) русла реки. Доел.: Кукушка(-и)'проточное озеро. N-I 317 (с.): Kiejesh, 1. Kiekkjokk = река Кизккйок, Доел.: Кукушка(-и)'река. N-I 318 (с.): Kiekkjaur(Kiekkijarvi) = оз .Киэккъяур, Киеккиярви. N-I 319 (с.): Kiekkvaarr (Kiekkvaara) = г .Киэкквара. Доел.: Кукушка(-и)’гора. N-I 320 (с.): Kiekkvaarvualgashvaarr - г. Киэккваарвуалгашваар. (с.): vualgash = (ф.): olkanen, alapuolella oleva = выступ в нижней части горы. Доел.: Горы’кукушки’нижняя часть'выступ. Itk. (с.): КІе3kk-japr1' 1 (Ре), (Тг 207). (с.): киекк’- 1. Kiehk’jaur (Nick 318), Kiekk’jaur = озеро Киэккъяур. Озеро в бассейне р. Паз, раньше принадлежало Печенгскому лопарскому погосту.. Kiekkjokk 1(N-I 317). Kiejesh, K.-varr(N-l 238), 1. -Varai (N-I 319). Русскоязычные названия Киэкквара, Киэккъяур и Киэккйок напоминают нам об их саамском происхождении и являются транслитерацией саамских названий, соотв.: Kiekk’vaarr, Kiekk’jaur и Kiekk’jokk. Типична для саамской топонимии структура топонимов. Приведённые у К. Никуля (К. Nickul) финские варианты названий озера и горы (318, 319) являются полукальками с саамских, где переведена толь­ ко определяемая часть топонимов (номенклатурные термины, обозначающие географические объекты): (с.): jaur —> (ф.): jarvi и (с.): ѵаагг —> (ф.): ѵаага. Определяющие части двухкомпонентных финноязычных топонимов переданы транслитерацией соответствующих саамских. КЙЭККЪЯУР, оз. К 3 от пгт Приречный, к В от оз. Хихнаярви. Сток через оз. Киешъяур в оз. Алааккаярви. Вар. назв.—Кётькъйур. КЛЙСТЕРЪЯУР, оз. Проточное озеро в нижн. течении р. Паз. Зап. часть озе­ ра находится на территории Норвегии. Вар. назв.—Клйстерватн (карта 1946, 1961гг.), Клйстерванн. Русский вариант названия —озеро Кит. а Т-г 747 (с.): Val(e)s'jaur (Ра) = (ф.): Tollevijarv = озеро Кит = оз. Клистеръяур. (с.): vales = (ф.): valas = кит. Qvigstad считает, что (с.): vallas = (ф.): taimen = кумжа. Вероятно, название происходит от včllas — названия редкого вида морской рыбы, представляющей нечто среднее между лососем и форелью. Водилась в этом озере. Itk. (с.): Vahljaur ('Kitovoe, Китовое), Vales-jaur (Р, Нагѵа) 1. Tollevijarvi (Klistervatn, Клйстерватн, Клистеръ­ яур, Китозеро). В нижнем течении реки Паз (Нагѵа U.). Здесь есть скала, по внешнему виду напоминающая ки­ та, отсюда — (ф.): Valas’jarvi. Более позднее название — Тёллевиярви (Tollevijarvi) — название дано по имени Tollevi Mortensen, поселившегося на берегу этого озера). Vales-jaur (Р, Нагѵа), Тг 747; Р; Р V||S§-rfarq(A>, N (Paul); Valesnjarg на озере Тёллеви, там, где скала в форме кита, на сев. берегу мыса. Fo rsdah l А. (Форсдаль А.): «.. .Название является искажением старого нор­ вежского названия Nedre Klostervann, т. е. Нижнее Монастырское озеро. Это давнее название связано, вероятно, с имущественными владениями право­ славного монастыря. Скольты (норвежское название саамов-колтта, восточных саамов) называ­ ли озеро Vales-jaur (Hvalvannet), т. е. Китовое озеро (см. Д. Н. Островский, с. 112). Одна из скал выступала над поверхностью озера, напоминая своим ви­ дом спину кита. До сих пор используется название Hvalneset —Китовый мыс

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz