Печенга : опыт краеведеской энциклопедии : [А-Я] / авт.-сост. В. А. Мацак. - Мурманск : Просветительский центр "Доброхот", 2005. - 1006 с. : ил., фото.
200 но довольно опасные и коварные подводные рифы». (Petsamon maa.—Helsinki, 1919,—S. 45.) Holmberg-Harva U. (Холмберг-Харва У.): «Такими камнями, в которые пре вратились люди, были камни, расположенные на западном берегу полуостро ва Вайда. В старину, когда в Вайда-губе была лопарская летняя деревня, здесь жила старуха, оба сына которой были нойдами. Они восседали на горе, вызывали духов, чтобы из моря поднялась хорошая земля для проживания на ней людей. Желанная земля уже была на подходе, но об этом нельзя было произносить ни звука, прежде чем земля успеет встать на место. Поэтому сыновья сказали матери: „Если с началом рассвета увидишь или услышишь что-нибудь, не говори ничего". Старуха, конечно, не могла все держать в се бе, и когда увидела землю, запела: „Мои сыновья не были никуда не годными нойдами, они подняли со дна моря большую землю, и уже там птицы запоют, и помчатся олени". Тогда земля раскололась на маленькие кусочки, о которых напоминают только два острова. По этому преданию братья-нойды преврати ли мать в камень, и сами обратились в такие же камни. Эти три камня есть еще и сегодня. (Слова старухи мне пропел ныне покойный Роман Афанасьев летом 1926 года)». (Petsamonmaan kolttain pyhat paikat / / MFSOuLVIII,—Helsinki, 1928.— С. 22, 23.) КИЛАЯРВИ, оз. К 3 от оз. Суормусъярви , к ЮВ от озёр Тшердекайсинъярвет. КИЛЬЕСВАРР, возвыш. На правом берегу р.Акким, между озёрами Аккимоно и Неяскияур. Абс. выс. 270 м. Вар. назв.— Кйльгесварр. КИЛЬЕСЪЯУР, озеро. У вост. склона возвышенности Кильесварр. Вар. назв.— Кйльгесъяур. а N-I 342 (с.): Kilgesjaur = озеро Киль(г)есъяур. Доел.: Светлое озеро. N-I 343 (с.): Kilgesvaarr = гора Киль(г)есварр. (с.): kilges = (ф.): ѵааіеа = светлый. Доел.: Светлая гора. КИРИКОВАНЪЯРВИ, оз. В сист. р .Печенги, к 3 от оз. Каккуринъярви и о з . Ма- тиккаярви. а Нанесённое на современные карты название Кирикованъярви является транс литерацией финского названия Kirikovanjarvi. (ф.): Kirikovan —род. пад., генетив от русск. фамилии Кириков (см. Гагар ка, колония);(ф.): jarvi —озеро. Доел.: Кирикова’озеро. Топоним является типичным для финно-угорской топонимии образовани ем, отражает отношение принадлежности или связь с каким-либо событием. КИСТЕХОЛМЕН, о-в. В сист. р .Паз, в акватории о з . Хёюхенъярви. На границе с Норвегией. а Топоним норвежский по происхождению, является транслитерацией на рус ский. (н.): kist/e: I -еп (-a), -er 1) сундук; 2) ящик, шкатулка, гроб, (н.): holmen — небольшой остров. Возможно, на острове были места родовых захоронений саамов-колтта Пазрецкого погоста, сезонные промысловые угодья которых находились здесь. См. также: Пазрецкий летний саамский погост ; Хёюхенъярви, оз.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz