Печенга : опыт краеведеской энциклопедии : [А-Я] / авт.-сост. В. А. Мацак. - Мурманск : Просветительский центр "Доброхот", 2005. - 1006 с. : ил., фото.

195 КЁРВАННОННЙЕМИ Русский уполномоченный сказал мне, что река Кола не многим далее, чем в 20 лигах к югу от Кигора; там мы могли бы получить большое количество сёмги; если бы хлеб был несколько дешевле в России, тогда бы бедный люд ездил сюда ловить сёмгу. Голландцы сказали мне, что в этот год они сделали хорошие дела, но карелы жаловались, что не могли продать всей рыбы, а то, что они продали голландцам и что было так выгодно голландцам, карелам пришлось продать им по своей цене. Я спрашивал карел, почем они продают рыбу русским, они сказали, что дешево; мы продали 24 штуки за 4 алтына. Я думаю, что им редко удавалось в этом году продавать 25 штук более чем за 20 пенсов. Голландцы сказали мне, что лучшая вяленая треска приготовляется в Ки- горе. У Васильева шатра я видел 7 или 8 дротиков и полдюжины согнутых луков с полным запасом стрел, а также мечи и другое оружие. В других местах я не видел там оружия. Я был также приглашен в жилище сборщиков дани на датского короля и видел там пару кандалов; я спросил, не для лопарей ли они (если будет в том нужда). Нет, сказали они,—это только для наших, если они будут буйствовать. Карелам и лопарям нельзя доверять, ибо они такие же воры, как русские, если только сумеют подобраться к какой-нибудь вещи. Что касается моего плавания, то ввиду того, что ветер был слишком слаб, чтобы идти в Колмогоры, я задержался к востоку от Кигорского мыса, отпра­ вил людей на берег и испёк две полные печи хлеба в печах, которые имеются здесь у карел». (Путешествие в 1557 г. из Колмогор в Вардехус / / Английские путешественники в Московском государстве в XVI веке / Пер. с англ. Ю.В. Готье,-Л., 1937,-С. 122-125.) КЁЛЛОЯРВИ , оз. К Ю от автодороги Кола - Госграница, к СВ от оз .Хириярви и к ЮВ от озёр Варваранъярвет. (X Келл о. ч. III. колокол. (Саамско-русский словарь.—М., 1985.) Кеііо —колокол, колокольчик; 1) оленуха-вожак (стада). (Финско-русский словарь.—М., 1975.) Доел.: Колокол’(ное) озеро; Колокольчик (а)’озеро. Русское название Келлоярви является транслитерацией финского Kellojarvi. Мотивацией названия могла послужить конфигурация озера, напоминающая форму колокольчика. Возможно, что название связано с местом выпаса домашних оленей. Оле­ нуха-вожак всегда была с колокольчиком на шее. к ё л т а в А р а , возвыш. К ЮЗ от оз .Хихнаярви, к С от оз . Вернисъяур и к ЮВ от нп Раякоски. Абс. выс. 284 м. а Т-г 209 (с.): Keldd(a)'čielj (S) = возвышенность Келтавара. (с.): keldd(a) = (ф.): kielletty = запрещенный (от (ф.): kielto — запрет на что-л.; чего-л.; не от (ф.): keltainen — желтый); (с.): čielj, čielg(e) = (ф.): selka = горный хребет; седловина горы; горная гряда. Доел.: Запретная'гора. N-I 284 (с.): Keltvaarr = (ф.): Keltavaara = гора Келтаваара. КЁРВАННОНВУОНО, зал. См. Червяная, губа. КЁРВАННОННЙЕМИ, мыс. См. Коровий, мыс. ( X Т-г 45 (с.): Cabb’njarg (Ре) = (ф.): Kervanonniemi.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz