Печенга : опыт краеведеской энциклопедии : [А-Я] / авт.-сост. В. А. Мацак. - Мурманск : Просветительский центр "Доброхот", 2005. - 1006 с. : ил., фото.

186 его стоит отдельно большой остроконечный кёкур, который промышленники называют башенкой...» И далее о мысе Кекурский'. «...весьма приметный, высокий, черного цвета... коего весь хребет состоит из больших уступов, от вершины до самой воды простирающихся». Т. о., мыс Кекурский (Кёкур) получил свое название от стоящих на его оконечности скал (у входа в губу Вайда). Береговые кручи скал из черных сланцевых плит вздымаются на высоту до 100 метров. Название прибреж­ ной остроконечной (конусообразной или столбообразной) скалы «кёкур» (от финск. «кёко») перешло в название мыса, отличительным признаком которого она является. Но название «кёкур» относится только к мысу. Другой смысл и происхождение у названия «кёгор», «кйгор», «kegor». Относилось оно ко всему п-ову Рыбачий с его обширными ягельными угодья­ ми. Первоначально он был местом сезонной миграции диких северных оленей и местом первобытной охоты на них с помощью ловчих ям и заграждений (см. Вайда-Губа), а затем местом традиционного вольного выпаса оленей для саамов близлежащих погостов. Такое место имело у саамов конкретное назва­ ние čijar, čigar; карельск. čiekero, kiekero (Мамонтова Н.Н., Муллонен И. И.). В Саамско-русском словаре (М., 1985.—С. 191, 511) tšigar —чОгар (чйгкар)— (небольшое) стадо оленей. Ср.: Т-г 58 (с.): ČTgor’oaiv (Ре), Ciggar-vuaiv (S) — tokkapaa (člgor = (ф.): porotokka = porolauma = оленье стадо более 500 голов). Саамск. čigar трансформировалось путем транслитерации в русск. (по- морск.) кйгор, кёгор, при этом сохранился единый, основной, смысл слова: место с обильными ягельными угодьями, удобные для выпаса оленей. Кёгора , кёкора (от саамск.—чгігар) —оленье пастбище; оленье пастбище в ле­ су вообще. (Географический словарь Кольского полуострова. Т. 1,—Л., 1939.— С. 126.) Меркурьев И. С.: «Кёгора, -ы, ж. р. Удобная для выпаса оленей, обильная ягелем местность. Теперь оленей кегоры кормят. Кёгора — где ягельны ме­ ста. До кёгоры едёигь, иітоб оленей накормить». (Живая речь кольских поморов.—Мурманск, 1979.—С. 64.) Харузин Н .Н .: « . . .Лопарь... через 3 дня пошел в кегоры перевязывать оле­ ней. .. .. .Однако, олени, отойдя несколько вёрст, дальше не пошли, и он воро­ тился в кегоры... .. .Среди гор, в кегорах (местностях, покрытых ягелем, на которых пасутся олени). .. .Он (лопарь) пошел в кегоры и взял всех оленей с собой ( Пазрека ). .. .В кегорах был у него, у оленей? .. .Приехали: олени все в кегорах, и некоторые даже на вязке. (Дело в том, что некоторые лопари, пуская своих оленей на волю, привязывают 1-2 оленей, чаще важенок, к дереву и снабжают их колокольчиками: это делалось для того, чтобы остальные олени, если уйдут далеко, услыхав звон колокольчика, вернулись бы обратно)». (Русские лопари.—М., 1890.—С. 334, 358, 359.) Кагерь , кагкарь — помёт (олений, овечий). (Саамско-русский словарь,—М., 1985.) Иностранцам (иноязычным инородцам вообще), приходившим для торгов­ ли на Кёгору (Кйгор), было достаточно этого названия Рыбачьего п-ова как цели своего путешествия. И как опознавательный знак удобной гавани для стоянки судов, а затем и само место торга (Вайда-Губа) возникал мыс к во­ стоку от залива Вайда-Губа — Кёкур, или Кекурский. Иностранцам трудно было дифференцировать на слух сходные по звучанию, но имеющие разный

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz